хитрой системой, служившей чем-то вроде дверного звонка. Я потянул за упругий хвостик несколько раз, и во дворе замка неровным, долгим звуком запел колокол, и залаяли собаки. Через несколько минут по ту сторону ворот послышалось ворчание и неторопливые шаги прислуги.
– Кого там демоны притащили? – полюбопытствовал недовольный голос.
– Элсирика к графу Пико, – отозвался я. – Извольте немедленно впустить.
– К графу? – переспросили с той стороны. – Какая еще Элсирика?
– Великая кенесийская писательница, – сказал я убедительно и по возможности грозно, однако горлышко Рябининой, которым я вел переговоры, было не способно издать по-настоящему грозные нотки. – Автор бессмертных романов «Красная Юбочка», «Снежана и семь озабоченных гномов» и десятка других убойных триллеров, – добавил я для тупого гильдийца никак не спешившего открывать ворота.
– И что с того? – безразлично проговорил субъект, разглядывая меня в щелку между створок. – Граф не ждет никаких гостей.
Это была абсолютная наглость. Если бы мой посох не покоился на дне сумки, то я бы наверняка воспользовался им и проучил негодяя, а так я лишь выкрикнул:
– Гром тебя порази! Я – Элсирика, которую в Илии, Кенесии и Мильдии знает каждая собака! Вернее, все мало-мальски образованные люди! Немедленно доложи графу, иначе я тебя наизнанку выверну, бестолочь неграмотная!
– Горби, пойди скажи графу что к нему какая-то склочная девка, известная всем собакам, – произнес недовольный голос.
– Не склочная девка, а госпожа Элсирика! Эл-си-ри-ка! – бросил я вслед удалявшимся шагам.
Ожидать пока какой-то Горби сбегает за Конфузом Пико было для меня сущим испытанием. Графский прислужник ходил по ту сторону ворот, поглядывал на меня в щель и ворчал что-то неприличное, а я в нетерпении вышагивал у края мосточка, точно фотомодель по подиуму, одергивая юбку и фыркая накрашенными губками.
– Граф книги любит. Может и запустит вас, – раздался из-за ворот голос мучившего меня негодника. – Про что пишите, уважаемая?
– Пра любоффь, – нервно отозвался я, достал пачку «Честерфилд» и закурил.
– Про любовь, это хорошо. Важная тема, – сообщил графский прислужник, видимо, решивший загладить вину передо мной. – Гуляния под луной, вздохи, ахи, поцелуи…
– В основном постельные сцены. Преимущественно жесткий секс, – сказал я, приблизившись к щелке в воротах и пустив струйку табачного дыма в физиономию стража замка. – Я бы сказала, порнографический триллер. Это когда с оборотнями и гномами. Понятно?
– Порно… кехе… чего? – дремучий гильдиец поперхнулся не то дымом, не то неведомым словом.
– Порно того. Ну, где этот чертов Конфуз? – вопросил я и в ту же секунду услышал шаги, приближавшиеся из глубины двора.
– Извиняемся, господин Пико! Сердечно извиняемся! – затараторил прислужник, недавно говоривший со мной о литературе. – Но дамочка очень настырная попалась. Таки убедила меня, что вы ее действительно можете ожидать.
– Действительно Элсирика? – услышал я знакомый голос, полный недоверия.
– Я самая! Граф, открывайте, а то страшненько стоять за воротами, – отозвался я. – Уже совсем темно, того и глядишь, какие-нибудь оборотни или маньяки из кустов выпрыгнут.
Незамедлительно заскрипел запорный механизм, лязгнула задвижка. В воротах открылась высокая дверка.
– О, госпожа Элсирика! Действительно вы! – Конфуз не верил своим глазам, растерянно помаргивал ими, словно ожидая какой-то подвох, и возбужденно подергивал крючковатыми усиками.
– Привет, мой милый друг, – сказал я, задумавшись на секунду, как бы на моем месте повела себя настоящая Элсирика. Я мало знал об истинных отношениях между Рябининой и графом, но догадался, что Анька вряд ли бы кинулась ему на шею. И дружеские объятия, пожалуй, здесь были не уместны. Поэтому я повел себя максимально воспитано: сунул графу под нос ладошку для поцелуя.
Конфуз недоуменно уставился на дымившую между пальцев сигарету, потом на меня.
– Целуйте, – поторопил я его. – Или вы уже забыли, что делают с ручками прекрасных дам в приличном обществе?
– М-моя Элсирика! – Конфуз приложился губами к протянутой руке и с желанием чмокнул ее несколько раз. – Честное слово, не понимаю! Вообразить не могу, как вы в это время очутились здесь одна, без кареты!
– Все банально, граф, как в дешевых романах. Ехали себе, ехали в карете. Вдруг у поворота, там, – я махнул рукой в сторону дороги к Илорге, – колесо отвалилось, и мы перевернулись к такой-то бесстыжей матери! Жутко перевернулись, аж колеса отлетели. И двери тоже. Мой спутник Блатомир поплелся в город, а я к вам решила – вспомнила о недавнем приглашении.
– Как?! Ваша карета перевернулась?! – испуганно произнес Пико. – И колеса отломались! О, боги! Вы-то, Элсирика, надеюсь, не пострадали?
– Ни капельки. Блатомир, скотина, получил пару синяков, и кучер расшиб глупую голову, а я – ни царапинки, и даже не сразу поняла, что с нами случилось.
– Так вашему кучеру наверняка нужна помощь. Сейчас я организую своих людей, – засуетился Конфуз. – Горби, Блюмс, ну-ка готовьте повозку.
– Не стоит, граф, – осадил я его порыв, отбрасывая в темноту окурок. – Я ж говорю: карета совсем развалилась. В щепки. Лошади разбежались. А кучер… В общем, помер кучер. Я его там, в канаве травой присыпала. Утром раскопаем, если хотите.
– О, боги! Ваш кучер разбился насмерть?! Какое же несчастье! Горби, Блюмс!… – снова этот ненормальный призвал своих слуг.
– Успокойтесь, граф, – прервал я его, очень сожалея, что ляпнул по неосторожности о гибели кучера, которого не было и в помине, как и кареты. – Просто успокойтесь, – я похлопал его ладошкой по плечу. – Утром с кучером разберемся. Не стоит портить чудесный вечер такими пустяками. Возьмите лучше мою сумку.
Я вручил слуге волшебный саквояж и, не желая больше стоять как идиот за воротами, решительно шагнул на территорию замка.
– Да, конечно, утром. Если вы, Элсирика, думаете, что это сейчас не так важно. Или может мне послать туда людей? Лучше бы послать… А то здесь волки бродят по округе – испортят мертвое тело бедняги, – продолжал занудствовать Конфуз Пико. – Нужно перевезти его в замок.
– Да что вам дался этот кучер! – возмутился я. – Он был пьяница, матерщинник и бабник. В общем, конченый человек. Не человек, а гоблин навозный. Такого даже очень голодные волки не тронут.
– Гред ему судья. А мы, все-таки люди, – простонал Пико, опираясь на трость (видимо, его нога, раненая неуклюжим Дереваншем, еще сильно болела). – Мы не можем поступить с ним так…
Я понял, что мнительность графа выше всяких разумных пределов и решил успокоить его совесть и нервы.
– Говорю вам, угомонитесь! С кучером я вас разыграла. Шуточка такая, – я рассмеялся звонким смехом госпожи Рябининой. – Жив кучер. Жив, здоров, прекрасно себя чувствует. Вместе с Блатомиром подался в город. А я вот к вам, потому что с ними счастливо разругалась.
Пико, застыв у ворот и осмысливая услышанное, с минуту смотрел на меня полоумными глазами. Лунный свет серебрился на его бледном лице. Оба слуги тоже замерли, и будто даже не дышали. Потом граф вдруг разразился хриплым смехом.
– А вы, госпожа, редкостная шутница! Ну, разве можно так! Ха-ха! Вы меня очень напугали! Ой, как! Я действительно подумал, что в паре лиг от замка лежит мертвый человек – ваш кучер! И жутко мне стало от такой мысли!
Все еще подрагивая от смеха, Конфуз взял меня за руку и с какой-то особой торжественностью повел по мощеной дорожке через внутренний двор. Двор оказался необычно большим даже для древних замков, которые строили с завидным размахом. Помимо площади, тянувшейся от конюшен, здесь даже имелся сад. Вполне приличный сад с множеством фруктовых и декоративных деревьев, подстриженных кустов, с беседками и фонтаном, окруженным свежевскопанными клумбами.