зачем, а?

— Это символ… — начала было объяснять гувернантка.

Но волк пришел малышке на помощь. Он прищурил влюбленные глаза и настолько внезапно вскочил на ноги, что всех троих на какое-то мгновение охватил страх. А волк, несколько раз потянувшись, направился к покачивавшемуся на неровном полу пианино и принялся тереться о него с такой силой, что пол заходил ходуном, пока этажерка не накренилась и с нее не упал бюст. От сильного удара о пол бюст Гёте разлетелся на три части, как само творчество поэта под пером некоторых критиков. Волк принюхивался по нескольку секунд к каждой из частей, потом с равнодушным видом отвернулся и подошел поближе к девочке.

Но сейчас в центре событий оказалась гувернантка. Она принадлежала к числу тех женщин, в груди которых, несмотря на спортивный костюм и короткую стрижку, тоже живет волк, она принадлежала к числу почитательниц и поклонниц Гарри и считала себя его духовной сестрой, ибо и ее душу разрывали разноречивые чувства и невзгоды. Правда, робкое предчувствие подсказывало ей, что ее добропорядочная и размеренная жизнь — это вовсе не степь, а светская жизнь — не одиночество, что у нее никогда не хватит мужества вырваться из этой размеренной буржуазной жизни — даже из отчаяния! — и совершить, подобно Гарри, смертельный прыжок в хаос. Нет, нет, так она, конечно, никогда не поступит. Однако степной волк всегда будет вызывать у нее симпатию и понимание, и она была бы рада показать ему это. Она так и млела от желания пригласить этого Гарри — когда он примет человеческий облик и облачится в смокинг — На чашечку чая и предложить ему поиграть Моцарта в четыре руки. И она тотчас же решила предпринять что-нибудь в этом направлении.

А восьмилетняя малышка тем временем успела привязаться к волку. Ее восхитило, как ловко умное животное сбросило с этажерки бюст, она сообразила, что это он сделал ей в удовольствие, что он понял ее слова и решительно встал на ее сторону. Но сломает ли он вдобавок еще и это дурацкое пианино? О-о, волк просто великолепен, какой он молодчина!

Гарри потерял всякий интерес к пианино, он плотно прижался к прутьям клетки, поближе к девочке, стараясь просунуть морду между прутьями, и призывно глядел на нее горящими от восхищения глазами. Этому призыву девочка была не в силах противиться. Нагнувшись, она вытянула руку и начала доверчиво поглаживать черный нос волка. А Гарри то и дело вскидывал на нее глаза, словно ободряя, и осторожно лизал маленькую руку своим теплым языком.

Заметив это, гувернантка набралась храбрости. Она решила тоже показать Гарри свои сестринские чувства, да, ей хотелось доказать ему, что они — родственные души. Торопливо достала из сумочки элегантную упаковку в шелковой с золотыми нитями обертке, сняла станиоль с дорогого лакомства, шоколадки в форме сердечка, и со взглядом, исполненным особого значения, протянула волку.

Гарри помаргивал глазами и продолжал молча лизать руку девочки; в то же время он ни на миг не упускал из виду гувернантку. И когда рука с шоколадкой оказалась на достаточно близком расстоянии, он схватил ее острыми зубами вместе со сладким сердечком. Все трое испуганно вскрикнули и отпрянули. Кроме гувернантки, правда; прошло еще несколько тягостных мгновений, пока она вырвала окровавленную руку из пасти своего братца-волка. Ладонь была прокушена в нескольких местах. Бедная гувернантка плакала от нестерпимой боли. Но именно эта боль раз и навсегда освободила ее от душевных терзаний. Нет, она не волчица, у нее нет ничего общего с этим диким зверем, который сейчас с удовольствием лакомился дорогой шоколадкой. Гувернантка решила немедленно перейти к активным действиям.

Вокруг них успели уже сгрудиться любопытствующие зеваки, привлеченные криками, в том числе и побледневший антрепренер. Отставив далеко в сторону — чтобы не перепачкать воскресное платье — кровоточащую руку, гувернантка с жаром прирожденного оратора уверяла всех, что не успокоится до тех пор, пока не отомстит этому злобному чудовищу. О-о, многие удивятся, когда узнают, какую сумму она потребует в виде возмещения за укус этой руки, способной усладить слух игрой на пианино. А волка чтобы непременно убили — на меньшее она ни за что не согласится!

Антрепренер, успевший собраться с духом, указал ей на огрызок шоколадки, лежащий перед Гарри. Разве на афишах не указано, что кормить зверей зрителям запрещается? Кто этот запрет нарушил, сам виноват. Пусть жалуется куда угодно, ни один суд в мире ее правоты не признает. Вдобавок он от всех подобных и даже непредвиденных несчастных случаев общения со зверями застрахован. Так что не лучше ли даме поскорее обратиться к врачу?

Она так и сделала; но после перевязки первым делом поспешила к адвокату…

У клетки Гарри в последующие дни толпились сотни людей.

А возможность судебного процесса между дамой и степным волком много дней подряд занимала все общество. Партия обвинения считала, что в первую голову следует наказать волка Гарри, а потом уже антрепренера. Ибо, как говорится в обвинительном заключении, этого Гарри ни в какой мере нельзя считать безответственным животным; у него есть вполне реальные, земные ценности, функции хищника он выполняет лишь от случая к случаю, он даже выпустил книгу собственных воспоминаний. Каким бы ни было решение суда первой инстанции, в случае если истец не будет удовлетворен, дело будет направляться дальше — вплоть до императорского суда.

Итак, во вполне обозримом времени мы сможем узнать из официальных источников окончательное решение вопроса о том, кто же в конце концов степной волк: зверь или человек?

Король Ю

В истории Древнего Китая весьма редко встречаются примеры правителей и государственных мужей, которые находили свою гибель, попав под влияние женщины, оказавшись во власти любви. Одним из таких редких и необычных примеров был король Ю со своей женой Бау Си.

Государство Чжоу, которым правил король Ю, граничило на западе с землями монгольских варваров, и его столица Фуонг располагалась в центре небезопасной области, время от времени подвергавшейся разбойничьим набегам варварских племен. Поэтому нужно было постоянно думать об укреплении границ, в первую очередь об охране столицы.

В сборниках исторических текстов рассказывается о короле Ю, который был неплохим правителем и умел прислушиваться к мудрым советам своих приближенных; благодаря остроумным сооружениям он смог компенсировать недостатки своих границ, но все эти хитроумные, достойные восхищения устройства были уничтожены из-за капризов его красавицы жены.

С помощью князей-ленников король создал на западной границе оборонительную линию, которая, как и все политические механизмы, выполняла двойную задачу — моральную и материальную. Моральной основой соглашения было клятвенное обещание князей и их чиновников верой и правдой служить королю, по первому же его зову не мешкая выступить со своим воинством на защиту столицы королевства. Материальная же часть состояла в хорошо продуманной системе башен, которые король повелел возвести на западной границе. На каждой из башен днем и ночью находился сторожевой пост, каждая была снабжена гулким барабаном. Если неприятель в каком-нибудь месте нарушал границу, на ближайшей башне начинали бить в барабан, и в кратчайший срок барабанная дробь облетала всю страну.

Долго занимался король этим мудрым и совершенным сооружением, вел переговоры со своими вассалами, выслушивал советы зодчих, следил за подготовкой сторожевой службы. Но была у него любимая жена, красавица Бау Си, которая сумела так подчинить себе сердце и ум короля, что это обернулось бедой для правителя и его государства. Как и сам король, Бау Си с любопытством и участием наблюдала за работами на границе — так иногда резвая и умная девочка наблюдает за играми мальчиков. Один из зодчих, желая показать сооружение в действии, изготовил для королевы из обожженной и раскрашенной глины изящную модель оборонительной линии; она представляла собой границу и систему башен, и в каждой из маленьких изящных башенок стоял крохотный глиняный страж, а вместо барабана висел миниатюрный колокольчик. Эта замечательная игрушка доставляла королеве огромное удовольствие, и, если ей иногда случалось быть в дурном настроении, придворные дамы чаще всего предлагали сыграть в «нападение варваров». Они открывали все башенки, звонили в малютки колокольчики, и это их очень веселило и развлекало.

Вы читаете По следам сна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×