Вероятно, его задержала жена, подумала Мей и взяла в руки сумочку. Обычно она ходила без сумки, но сегодня ей просто некуда было положить деньги – даже в трусы не засунешь, потому что их нет. Достав двадцатидолларовую купюру, она положила ее на стол. Все, хватит ждать. На нем свет клином не сошелся.
– Ба-а, кого я вижу! И почему такая девушка сидит одна?
Мей подняла голову, собираясь послать наглеца куда подальше, но потом нахмурилась и проговорила:
– Только секунду назад подумала, что хуже уже быть не может. Оказывается, может.
Хью Майнер рассмеялся и обратился к своим спутникам.
– Ребята, вы идите. – Он выдвинул стул и сел напротив Мей. – Я скоро приду.
Мей увидела, как мужчины вошли в бар.
– Я уже ухожу, – сказала она, берясь за сумочку.
– И что, даже не можешь выпить со мной?
– Нет.
– Почему?
«Потому что я замерзла», – подумала она.
– А с какой стати?
– Я угощаю.
Дармовая выпивка никогда не служила для Мей побудительной причиной, но тут к столу подошла рыжеволосая официантка и принялась вытворять нечто невообразимое. Она говорила воркующим голосом, терлась о плечо Хью. Она почти в открытую предлагала себя ему и давала понять, что готова прямо здесь и сейчас заняться с ним оральным сексом. Она была красива, у нее были большие голубые глаза и роскошное тело. Именно на нем она и попросила Хью оставить свой автограф. К его чести, он от этого отказался.
– Вот что я тебе скажу, Мэнди, – обратился Хью к официантке, – если ты принесешь мне бутылку «Беке» и… – он посмотрел на Мей, – что ты будешь пить?
Мей уже не могла позволить себе уйти. Особенно теперь, когда Мэнди принялась сверлить ее ревнивым взглядом. Женщины редко видели в Мей Херон достойную соперницу.
– «Калуа» со сливками.
– Если ты принесешь мне бутылку «Беке» и «Калуа» со сливками, я буду безмерно тебе благодарен, – закончил Хью.
– До какой степени? – Официантка огляделась и, наклонившись, зашептала ему на ухо.
Хью тихо рассмеялся.
– Мэнди, – сказал он, – меня это не интересует, особенно если учесть, что то, о чем ты просишь, является противозаконным в некоторых штатах. Послушай, я пришел сюда с Дмитрием Улановым. Он иностранец и не знает, что его могут арестовать за то, что ты предлагаешь. Попробуй подбить его на эту авантюру.
Когда официантка отошла, Хью откинулся на спинку стула и стал смотреть ей вслед.
– Кажется, ты сказал; что тебя это не интересует, – напомнила ему Мей.
– Да я просто смотрю, в этом нет ничего зазорного, – сказал он и повернулся к Мей. – Но она не так красива, как ты.
Мей была на сто процентов уверена, что он говорит это каждой встречной женщине, поэтому не восприняла его слова как комплимент.
Хью снял с себя кожаную куртку и через стол протянул ее Мей. Без куртки его обтянутые кремовой рубашкой плечи казались просто широченными.
– Неужели мои пупырышки заметны даже издали? – поинтересовалась Мей и с благодарностью взяла куртку.
Она была большой и теплой. И пахла чем-то мускусным, истинно мужским. Хью улыбнулся:
– Да, твои пупырышки очень заметны.
Мей не стала уточнять, какие именно пупырышки. Она так часто слышала колкости насчет своей маленькой груди, что уже привыкла к ним и перестала злиться и расстраиваться.
– Так ты ответишь на мой вопрос?
– Какой?
– Почему такая девушка сидит тут одна?
– Такая, как я?
– Да, – рассмеялся Хью. – Нежная. Очаровательная. Полагаю, мало кто может устоять перед твоей душевностью.
Мей не подхватила заданный им шутливый тон.
– Ты действительно хочешь знать, почему я здесь?
– Но я же спросил.
Она могла бы что-нибудь придумать, но неожиданно для себя решила ошарашить его правдой.