– Да, месье Бельмонд. Или я должен называть вас Маккарри?
– Я вижу, вы навели справки, Милфорд. Где Эйлин?
– В Лондоне, у своих кузин. Я уверен, что она встретит вас с распростертыми объятиями.
Нейл фыркнул.
– Хорошо, я прямо сейчас поеду в Лондон. Впрочем, вам, конечно, известно, что жителей Северного нагорья больше не привечают в Лондоне. За нами охотятся, как за дикими животными.
– Может быть, такое положение приучит вас сидеть дома. Я думал, вы стали более благоразумны после битвы при Бойне. Ты был среди тех, кто бежал в Ирландию, шотландец?
– А ты – среди тех, кто бежал в Килликранки, англичанин?
– Нет. Я находился среди тех, кто плясал на могиле Данди.
Нейл вскинул меч, пытаясь обуздать свой гнев. Ему очень хотелось изрубить негодяя на куски. Милфорд лгал. Могила Данди хорошо защищена. Все еще кипя от возмущения, Нейл шагнул вперед.
Милфорд попятился:
– Я безоружен, Торридон.
– Я тоже был безоружным, когда вы угрожали мне мечом. Радуйтесь, что вы не связаны по рукам и ногам. – Нейл убрал меч в ножны и поднял руки. – Ну же, Милфорд, смелее. Давайте сразимся на равных. Когда-то вы служили солдатом, а теперь постарели и заплыли жирком. Нападайте!
Милфорд выпучил глаза.
Он метнулся вперед, размахивая руками. Нейл увернулся, а затем бросился на противника, со всей силы ударив его кулаком в нос. Милфорд лягнул его в живот и отскочил в сторону.
– Давай, шотландец! Посмотрим, на что ты способен.
– Сотри кровь с лица, англичанин!
Милфорд провел рукавом у себя под носом, но только размазал кровь по лицу.
Нейл вновь наскочил на Милфорда, теперь его кулак угодил в подбородок и щеку. Милфорд отпрянул и поднес руку к лицу, чтобы защититься от новых ударов. Нейл опустил руки, его бойцовский запал вдруг прошел. Он ударил противника ногой по коленям, и тот кулем свалился на пол, приземлившись на спину.
– Ну что, получил? – спросил Нейл, нагнувшись к поверженному Милфорду.
– Как ты сюда попал?
– Тебе следует выставлять ночной дозор.
– Я удвоил охрану.
– Вот как? Значит, я умею становиться невидимым.
Милфорд сердито сверкнул глазами.
– Где Эйлин?
– Я думал, ты пришел за своим кольцом.
Милфорд схватил Нейла за ногу, но тот вырвался и достал свой меч. Опять нагнувшись, он рванул на себя рубашку Милфорда и разрезал ее от воротника до пояса.
– Помнишь, ты сделал со мной то же самое?
– Я был пьян.
– Это не оправдание.
– Ты пришел в мой дом, прикинувшись французом, но ты носил на пальце шотландское кольцо. Естественно, я заподозрил неладное.
– Одно дело – подозревать и совсем другое – замахнуться мечом на связанного человека. Ты смелый только тогда, когда тебе ничего не грозит.
– Но я же не убил тебя.
– А я тебя.
Нейл дал знак Дункану подойти ближе. Они связали Милфорду руки и вставили ему в рот кляп из лохмотьев рубашки, после чего отвели его в тайное убежище и прикрутили к кровати. Джек молча наблюдал за происходящим. Когда они закончили, Нейл отступил назад и посмотрел Милфорду в глаза.
– Я отпущу Джека, когда мы выберемся из твоего дома, – уведомил он. – Но если я обнаружу, что ты мне солгал, я вернусь и убью тебя. Понял?
Нейл отошел от кровати и, не оглядываясь, скрылся за тяжелой дубовой дверью.
Глава 6
Бесс вошла в комнату с обычным хмурым лицом.
– Королева прислала за вами своих людей, – произнесла она, обращаясь к Эйлин. – Она хочет, чтобы вы пришли к ней прямо сейчас.
Эйлин кивнула, пытаясь скрыть свое удивление. Было время, когда подобная просьба ее кузины Марии доставляла ей удовольствие. Спустя всего несколько дней после приезда Эйлин в Лондон Мария потребовала ее к себе. Тогда Эйлин не обратила внимания на надменность просьбы, решив, что