него влезть.

— Мне сейчас кусок в горло не идет. — Откинув назад волосы, Кара снова взглянула на свое отражение. — Я так волнуюсь…

— Когда мой братец увидит тебя в этом платье, потеряет дар речи. Он станет глиной в твоих руках.

Кара поймала в зеркале задорный взгляд Мойры.

— Что ты сказала Эндрю?

— Ничего особенного. В основном я слушала. — Голубые глаза весело прищурились. — Он был в настроении поговорить, и я предоставила ему такую возможность. Что же касается моей части диалога, то она свелась всего лишь к паре слов, сказанных в нужном месте и в нужное время.

— Понятно, — неуверенно протянула Кара и решила сменить тему. — Это платье похоже на облако. Мне кажется, если я подпрыгну, оно удержит меня в воздухе.

— Очень поэтично. — Мойра встала с кровати и подошла к двери. — У меня есть одно дельце… Вернусь через минуту. Думаю, в день свадьбы ты будешь слишком занята. — И с этими словами она выскользнула в коридор.

Кара снова повернулась к зеркалу.

Она не услышала, как через несколько минут дверь открылась и в комнату вошел Эндрю. Он растерянно остановился у входа. Почувствовав чье-то присутствие, девушка обернулась. Таким удивленным, взволнованным и даже немного испуганным она никогда его не видела. Ее сердце на мгновение замерло.

— Мойра сказала, что мне следует на что-то посмотреть…

Кара опустила глаза.

— Правда, оно очень красивое? Мойра привезла его мне из Италии.

— Ты как будто сошла с полотна Боттичелли. — Эндрю обошел вокруг девушки. — Удивительно! Ты в нем действительно похожа на итальянку.

— Я чувствую себя Золушкой, мечты которой вдруг начинают превращаться в явь! — Она подняла голову и посмотрела Эндрю в глаза. — Ты не возражаешь, что в этом платье я стала похожа на итальянку?

— Господи, да почему я должен возражать? Я никогда ничего не имел против итальянцев. Наоборот, я должен поблагодарить Италию за то, что она подарила мне такую красивую невесту.

«Но почему он так пристально смотрит на меня?» — испуганно подумала Кара.

— Эндрю, я хотела тебе сказать… Когда я ехала сюда, я совершенно не подозревала о планах Мойры.

— Я верю тебе, — тихо проговорил он. — Но ты же знаешь: Мойра всегда получает то, что она хочет. Так или иначе. Сейчас она хотела, чтобы я увидел тебя в этом платье.

— Считается дурным знаком, если жених увидит невесту в свадебном платье до дня свадьбы.

— Не думаю, что теперь что-то может помешать нам. — Эндрю шагнул к девушке и осторожно обнял ее. — Я виноват перед тобой, — вздохнул он. — Я был таким упрямым и бесчувственным, я причинил тебе столько…

— Нет, нет! — Она коснулась пальцем его губ. — Не нужно извиняться, ты ни в чем не виноват.

— Все из-за Джеймса. Мне казалось, что он тебе нравится. Я боялся, что ты предпочтешь его, и тогда мне придется тебя отпустить. Я бы этого не вынес… Поэтому временами и вел себя как идиот…

— Глупости! — Кара озорно улыбнулась. — Мойра считает, что на твоем месте все мужчины вели бы себя точно так же.

— Я ревновал. Мысль о том, что тебе мог понравиться Джеймс, просто убивала меня.

— Мне нравится Джеймс, но я не люблю его.

— А я тебе нравлюсь? — В серых глазах заплясали веселые искорки.

— Разумеется, ведь мы с тобой целовались, а как считает Дугал, если люди целуются, значит, они нравятся друг другу.

— Нет. Это значит, что они любят друг друга. — Эндрю крепко прижал Кару к себе. — Дугал всегда говорит дело, — прошептал он и приник к ее губам, положив конец дальнейшему диалогу.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

,

Примечания

1

Игра слов: «kara» по-итальянски — «дорогая». Фразу можно перевести как «моя Кара» и «моя дорогая».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату