посвящены, на его вкус.

Андрополус рассмеялся его шутке, и тут в кабинет вошли двое работников охраны. У каждого был инвентаризационный компьютер и сканер, а также оружие, парализующая дубинка и путы.

— Спасибо, что пришли так быстро, джентльмены. Я хочу познакомить вас…

Раздался громкий хлопок, а следом за ним — шипение. Офицеры охраны упали.

— Какого… — Андрополус подался вперед, протягивая руку к кнопке тревоги, но Алексия схватила его за запястье и снова прижала к спинке стула, который жалобно заскрипел. Тонкие щупальца газа перехватили ему горло, и его силы куда-то утекли.

— Не тревожьтесь, полковник. Этот газ не причинит вам вреда, — сказала она, пробежав умелыми пальцами по кнопкам коммуникатора. — Он только парализует невромускулатуру. Вы по-прежнему будете в состоянии думать, а спустя некоторое время — и говорить, если нам это понадобится.

Андрополус мог видеть дальний конец комнаты, где двое мужчин ногой захлопнули дверь и теперь склонились над его группой охраны, вынимая их оружие из-за пояса. Его ужас все рос при виде того, как по команде Алексии Дхармон отключались одна за другой все системы защиты.

Дхармон взглянула на наручный монитор.

— Все чисто. Газ рассеялся.

Она стянула с лица красный шарф, а следом за ним — маленький незаметный респиратор.

— Шо?.. — с трудом проскрипел Андрополус.

— Скайла? — спросил один из мужчин.

Она отступила назад, махнув в сторону стены, отделявшей его кабинет от компьютерного зала.

— Давайте.

Краем глаза Андрополус мог видеть, как двое мужчин атаковали стену небольшими виброножами, которые достали из своих сумок — ножами, слишком маленькими, чтобы включить детекторы безопасности, но достаточно сильными, чтобы прорезать стенные панели.

— Хто? — прошипел Андрополус.

Блондинка перегнулась через него, проверяя показатели охраны на компьютере. Ему был виден шрам, идущий через всю щеку, но никоим образом не умалявший ее поразительной красоты.

Она сказала мужчинам:

— Тревоги нет. Пока все хорошо.

— Кто… вы…

Она развернула стул Андрополуса, опустившись перед ним на корточки.

— Извините за разрушения, полковник, но, ведите ли, ваши неприятности только начинаются. И дела пойдут намного хуже, прежде чем наступит улучшение.

— Вам… такого… не… скрыть…. — А нам и не надо ничего скрывать. Нам надо сломать наши компьютеры — и через них ввести вирус во всю вашу систему обороны.

— Андрополус моргнул глазами, стараясь понять.

— Скайла, мы прошли! — объявил один из мужчин.

— Сейчас.

«Скайла? Скайла… Лайма», — Андрополус закрыл глаза, неожиданно почувствовав себя сильно уставшим.

— Очень хорошо, полковник, — сказала она ему. Что-то укололо кожу на тыльной стороне его кисти. — Мы уже закончили, так что вы нам больше не понадобитесь. Жаль, что вы узнали меня. Компаньоны не рискуют.

Стул качнулся, когда она стремительно прошла мимо. Туманная дымка окутала мысли Андрополуса. Последнее, что он услышал, был скрип его стула.

Ассистенты штаба сновали туда-сюда по кабинету Майлса Рома в башне. Комната, которую он занимал в качестве Легата его святейшества Сасса Второго, была большой, роскошно обставленной, с пышными коврами и сверкающими письменными столами. Одну стену заполняли голомониторы, непрерывно обрабатывающие самую последнюю информацию и доклады о положении дел, — особенно сейчас, когда собирался флот, перемещались войска и невообразимый кошмар военного снабжения поглотил абсолютно все. Его взгляд остановился на панораме, открывавшейся из-за его стола из песчаного дерева, украшенного резьбой. Шпили здания Сассанской столицы вздымались на фоне аквамаринового неба. За его спиной голографическое изображение Его Святейшества занимало почти всю комнату. Даже многолетний опыт не избавил Майлса от ощущения, что Его Святейшество бдительно наблюдает за всем через его плечо. Возможно, это помогало ему оставаться честным.

— Поступило сообщение, — объявили ему по коммуникатору. — Командующий говорит по линии спецсвязи.

Командующий? Майлс сделал гримасу отвращения, откашлялся и уселся по-другому, стараясь замаскировать свой жиреющий живот. Он проверил свое отражение в зеркале, чтобы удостовериться, что выглядит подобающим образом, и передвинул сверкающие перстни, унизавшие его пальцы. Удовлетворившись, он повернулся со своим гравитационным креслом и нажал кнопку, которая включила экран. Из всех своих обязанностей Майлс больше всего ненавидел необходимость иметь дело с Компаньонами. Что-то в Стаффе кар Терма заставляло дрожать его. Когда Командующий входил в комнату, его появление можно было уподобить острому осколку стекла, попавшему в коробку воздушных шаров.

Монитор мигнул и спроецировал изображение Командующего. Стаффа кар Терма улыбнулся и еле заметно наклонил голову, движением формальным, словно замороженным. Он выглядел точно так, как полагалось. Жесткие серые глаза смерили Майлса. Прямой нос и квадратный подбородок шли к образу безжалостного завоевателя. Как всегда прямые черные волосы Командующего были собраны в хвост над левым ухом и сколоты заколкой, усыпанной драгоценностям и, переливавшимися многоцветными лучами. Можно было видеть верхнюю часть голубовато-серого боевого костюма, а длинный плащ, который служил опознавательным знаком кар Терма, собрался в сборки на широких мускулистых плечах.

— Командующий, — приветствовал его Майлс, — очень любезно, что вы связались со мной. Я надеюсь, это последние сведения о состоянии вашей мобилизации для атаки на Миклену?

— Именно так, — холодный голос вызвал у Майлса дрожь в позвоночнике. Стаффа тем временем говорил:

— Вы можете сообщить Его Святейшеству, что Компаньоны начнут атаку оборонительных платформ Миклены в ближайшие минуты. Если вы будете настолько любезны, то поторопитесь с вашей мобилизацией и развернете войска в ближайшее время. Мы будем готовы передать вам планету, как только прибудете.

Резко выпрямившись, Майлс возмущенно заикался:

— Атаковать! Сейчас? Но наши силы еще только наполовину готовы. Вы не можете атаковать! Нельзя это делать, пока мы не будем готовы!

Выражение лица Стаффы не изменилось.

— Майлс, если вы хотите оспорить условия контракта, вы можете заняться этим позднее. Если ваши адмиралы будут устраивать мелочные истерики, вы можете привести их в чувство.

— Но, Командующий, Сассанская честь…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×