Скайла кивнула.
— Да, это так.
Широко распахнутыми зелеными глазами Ларк, недоумевая, смотрела на Скайлу.
— Но почему. Командир Крыла, почему?
Скайла пожала плечами.
— Потому что, когда ты приняла отчаянное до безрассудства решение, то должна идти напролом. Ничто не может остановить тебя. Враг знает это и начинает паниковать, делать глупости.
Ларк кивнула, удовлетворенная этим объяснением. Она внимательно смотрела, как Скайла тщательно привязывает Гипера Рилла к креслу.
— Однако, я чувствую, что ты о чем-то умалчиваешь, Скайла?
— Да, малышка. Но как только мы вырвемся в космос, ты узнаешь все.
— Ты думаешь, это может мне не понравиться?
— Конечно. Но теперь у тебя нет дороги назад.
Глава 23
5780:01:24:14:53 ГСТ
Интенданта Манкузо
Компьютерный дивизион,
Отдел промышленности,
Итреата.
Магистру Кайлле Дон,
Лабиринты Седди,
Итреата.
Майлс Рома шагал рядом с Дельшей, одетой в алую броню, сиявшую так, что при взгляде на нее слепли глаза. Упругую, скользящую походку Командира Компаньонов можно было сравнить с поступью дикой кошки, в то время как Его Преосвященство Легат привык ходить переваливаясь с ноги на ногу. За последний год ему почти удалось избавиться от лишнего веса и от одышки, которая мучила его прежде. Сегодня утром, Майлс, нагнувшись, сумел даже достать руками мыски ботинок, чего с ним не бывало с раннего детства.
Легат сошел с борта «Кобры» и попал в спартанскую обстановку доков, в которых пришвартовался боевой корабль Компаньонов. Хирос следовал со своим маленьким штабом следом за ним. По бокам их сопровождали вездесущие солдаты спецподразделения. Ярко освещенное помещение, куда они вошли, было длиной не менее пятнадцати метров. В стене виднелись двери нескольких лифтов. На противоположной стене располагались окна, позволявшие любоваться удивительной панорамой лунной поверхности и стройным силуэтом «Кобры», освещенный мощными прожекторами.
Легата изумили совершенные технические приспособления, применяемые на Итреате для обеспечения безопасности космического флота. Незначительные гравитационные силы этого странного спутника и малый период ее обращения позволяли Компаньоном без проблем совершать приземление на эту планету, где корабли прочно удерживались на месте угловым моментом силы.
— Ты выглядишь удивленным, — заметила Дельшей, улыбаясь веселыми фиалковыми глазами. — А я думала, ты бывал раньше на Итреате.
— Я бывал здесь в качестве Легата Его Святейшества Сассы, Командир. Нас посадили на другой стороне планеты и следили за каждым шагом, не давая и близко подойти к базам боевых кораблей. Вот это — зрелище! — Майлс показал рукой на обзорный тектитовый купол. — Просто фантастика!
Дельшей провела своего спутника в лифт и нажала кнопку. Местная гравитация оказывала странное непривычное действие. Майлс совсем не чувствовал, что стремительно опускается.
— Ну и каковы ваши первые впечатления, Легат? — спросила она.
Майлс потер подбородок, поцарапавшись о трехдневную щетину. Сколько времени прошло с тех пор, как он испытывал подобный восторг?
— Можно было ожидать и большего. И тем не менее, меня приятно удивил высокий уровень, которого вы достигли. Как развивается политическая ситуация в Свободном пространстве?
— Пока ничего хорошего не слышно. Мы поставили «Кобру» на экстренную дозаправку и перезарядку. Через восемь часов сможем взлететь.
Майлс понизил голос.
— Мы сделаем это, Дельшей. Даже если Стаффе не удастся заставить работать Машину Седди, мы починим свои и запустим в действие.
— Ты слишком самоуверен, Майлс.