ощущать страх и холод. «Отдыхай», — говорил ему голос в голове. А что потом? «Ступай домой».
В пещеру? Она не казалась домом с тех пор, как он узнал, что существует мир, который живет и дышит. Странный и опасный мир, но другого нет. Нужно продолжать поиски Энн. Может быть, это его версия возвращения за шляпой и оружием.
Природа должна ненавидеть застой. В человеке есть нечто, заставляющее его идти и идти, причем направление, возможно, не так уж важно. Он должен найти Энн, и это будет всем или ничем.
Мортимер задремал.
Но уже через пять минут его разбудил свежий и бодрый после душа Билл:
— Вставай и купи мне выпивку.
Глава 23
В кливлендском «Джоуиз» отсутствовали непринужденная атмосфера и сексуальная энергия аналогичного заведения в Спринг-Сити. Никакие девушки не танцевали в клетках. Никакие улыбающиеся женщины не пробирались сквозь толпу. Но для дружеского времяпрепровождения салун был вполне сносным. Мужчины за столиками пили и играли в покер; беззубая старушенция за стойкой медленно наливала в кружки пиво. Свет был неярким, но и не слишком тусклым. Музыка принадлежала «Дикси Чикс». Мортимер узнал ее потому, что Энн была фанатом этой группы. Может быть, она до сих пор им оставалась.
Старая леди сказала, что им можно занять любой свободный столик, и они сели в углу. Через десять секунд появился Шелби, он выглядел нервным и раздраженным.
— Если хотите девушку, я внесу вас в список.
Мортимер покачал головой:
— Только еду.
— И пиво, — добавил Билл.
— Есть омлет и сосиски. Яйца свежие — я только что их получил.
Мортимер улыбнулся. Похоже, ему представляется шанс попробовать яйца из курятника Бобби.
— О'кей.
— У вас есть что-нибудь еще? — спросил Билл.
— Нет. Я готовлю сам. У меня нет повара.
— Он вас покинул?
— Черт его знает, — ответил Шелби. — Он так и не показался. Если бы я содержал цирк, клоуны приходили бы на работу, верно? Мне кажется, я слышал стрельбу, так что, возможно, он мертв.
Мортимер нахмурился:
— Стрельбу?
— На окраине города. Примерно час назад — с тех пор было тихо.
Мортимер и Билл обменялись взглядами.
— Нам следует ожидать неприятностей? — спросил Мортимер.
Шелби пожал плечами.
— Городская милиция этим займется. Я не против тысячи Красных Повязок на «харли- девидсонах», если они приведут мне повара и десять ребят для велосипедов. Так вы хотите омлет или нет?
— Принесите две порции, — сказал Мортимер.
— И пиво, — крикнул Билл вслед Шелби.
Старая леди принесла две кружки светлого пива.
Они выпили, и Мортимер ощутил тепло и уют. Возможно, церковь была достаточно старой, чтобы отапливаться нефтью. Может быть, даже углем. Его интересовало, есть ли где-нибудь место, где ядерные электростанции все еще функционируют. Это давало бы много энергии. Город мог бы вести себя, как если бы ничего не случилось, при наличии электричества, посудомоек, микроволновых печей и телевидения. Правда, телеканалов больше не осталось. Пришлось бы смотреть ди-ви-ди.
— Это не сравнить с «Джоуиз» в Спринг-Сити, — заметил Билл.
— Да.
— Хочешь, чтобы я вставил наши имена в список ожидающих девушек?
— Нет.
Принесли омлеты с длинными тонкими сосисками. Мортимер попробовал яйца — свежие и вкусные. Сосиска была слишком приправлена — возможно, чтобы скрыть вкус самого мяса. Он вспомнил, что свиньи и коровы стали редкостью.
— Что это, по-твоему? — Мортимер положил в рот большой кусок сосиски.
Билл пожал плечами:
— Если нам повезло, белка, енот или что-то в этом роде. Лучше не спрашивать.
Они выпили пива.
Едва слышимые сквозь печальные звуки песни Келли Кларксона[13] выстрелы заставили застыть посетителей салуна. Рты перестали жевать. Клиенты задержали пивные кружки на полпути к губам. Все ждали и прислушивались. Шли секунды, и посетители собирались вздохнуть с облегчением, когда выстрелы раздались снова. Может быть, ближе, а может быть, дальше. Было трудно сказать.
Высокий мужчина отодвинулся от стола с другой стороны комнаты. Он был худым, с изборожденным морщинами лицом и тонкими губами. На нем были шляпа патрульного штата и спортивный свитер; на поясе висел пистолет.
— Оставайтесь здесь — я пойду взгляну. — Он вышел через парадную дверь.
— Кто это? — спросил Билл.
— Офицер городской милиции, — отозвался старик с соседнего столика.
— Неприятности?
Старик фыркнул:
— Теперь неприятности повсюду.
Они закончили еду, и Мортимер сказал, что идет к себе в комнату. Он намеревался встать пораньше. Билл заявил, что хочет задержаться, выпить еще пива и узнать новости от местных жителей.
Мортимер вышел через ближайшую дверь. Банковский вестибюль был пуст. Было бы приятно сыграть в бильярд. По пути наверх он заметил, что кто-то смотрит на него через приоткрытую дверь соседней комнаты. Дверь быстро закрылась, когда он проходил мимо.
Войдя в свою комнату, Мортимер распростерся на кровати и уставился в потолок. Он устал, но сон не приходил. Тогда он стал изучать трещины на потолке, перед его глазами возникали образы. Еще в детстве Мортимер любил эту игру и видел на штукатурке лица, животных, боевые корабли и Эмпайр-Стейт-Билдинг.
Глядя на потолок, Мортимер видел свиней и коров. Может быть, сосиска сыграла с ним такую шутку. Он попытался рассмотреть что-то еще — какое-нибудь сообщение.
Сначала Мортимер почти не слышал стук в дверь, думая, что это ему снится, но он не спал, а просто лежал, позволив мыслям плыть свободно. Когда постучали снова, он спросил:
— Кто там?
Дверь со скрипом открылась, и на фоне серебристого света из коридора появилась