Спустя минуту все было кончено. Чувствуя себя совершенно опустошенным, Рей сел прямо на пол возле трупа своего бывшего сержанта и обхватил голову руками. Полина безмолвствовала, потрясенная разыгравшейся на ее глазах трагедией.
За окном тревожно шумел лес, но Рею слышались не пряный аромат прелых березовых листьев, а гнилостный запах джунглей в сезон дождей.
Примечания
1
УПА – украинская повстанческая армия.
2
АПС – автоматический пистолет Стечкина; патрон 9 мм, емкость магазина – 20 патронов.
3
Лепила – врач (жарг.)
4
Щербатый – рябой (жарг.); здесь кличка.
5
Энкруйабль – невероятно (фран.)
6
Кэмпо – система боевых единоборств (яп.)
7
Сержант-шеф – в Иностранном легионе старший сержант.
8
Фуфло – ложь (жарг.)
9
Хенде хох – руки вверх (нем.)
Вы читаете Легионер