«Каллиопе» (ч. IV, 1820). — Г. Безгласный, Дедушка Ириней на стр. 25 — псевдонимы В. Ф. Одоевского.

11 (Стр. 26) М. П. Погодин, реакционный историк и журналист, вместе с Шевыревым являлся представителем правого крыла «любомудров». В конце 30-х годов они скатываются на позиции «официальной народности». Погодин редактировал «Московский вестник», опирался на романтическую эстетику (он переводил Шеллинга). «Повести Михаила Погодина» вышли в 1832 г. (в 3 частях). Они состоят из романтических повестей с ярко автобиографической окраской («Русая коса», «Сокольницкий сад») и народных бытописательных повестей из жизни купечества, крестьянства и т. д.

12 (Стр. 28–30) Преувеличенно лестная характеристика Полевого связана с положительной оценкой значения его журнала «Московский телеграф», закрытого правительством в 1834 г. Белинский писал 26 апреля 1835 г. Полевому, что ему «приятно иметь читателем того человека, который с таким благородным и беспримерным самоотвержением старался водрузить на родной земле хоругвь века, который воспитал своим журналом несколько юных поколений и сделался вечным образцом журналиста».

13 (Стр. 30) Сенковский обрушился на Павлова особенно за повесть «Именины», являющуюся протестом против крепостного права («Библиотека для чтения», 1836, т. IX). Сенковский утверждает, что в этих повестях нет идеи, что они ничего не доказывают, потому что «все это частные случаи».

14 (Стр. 31) Цитата из статьи Шевырева о повестях Павлова, в которой он требует создания «светской повести» («Московский наблюдатель», 1835, кн. 2).

15 (Стр. 34) Шевырев начал свои лекции по истории западных литератур в 1834 г. Члены кружка Станкевича с интересом следили за лекциями, но вскоре в них разочаровались.

16 (Стр. 42) Белинский почти дословно повторяет здесь положение Гоголя: «Чем предмет обыкновеннее, тем выше нужно быть поэту, чтобы извлечь из него необыкновенное и чтобы это необыкновенное было, между прочим, совершенная истина».

17 (Стр. 43) Эту пьесу Шекспира Белинский, вероятно, знал по французскому переводу Гизо (см. «Библиотека Белинского» — «Лит. наследство», т. 55). В русском переводе она явилась только в 1846 г.

18 (Стр. 44) Ушаков, примыкавший в это время к представителям «обывательского романтизма», ответил на «Литературные мечтания» клеветническим памфлетом «Пиюша», напечатанным в «Библиотеке для чтения» (1835). В нем он изобразил Белинского в лице Виссариона Кривошеина, или Висяши. Подробное изложение см. в статье Белинского «Ничто о ничем».

19 (Стр. 44) Цитата из поэмы «Цыганы» Пушкина.

20 (Стр. 45) Двустишие из «Онегина» (гл. 2, строфа XXXI), где эти стихи читаются так:

Привычка свыше нам дана, Замена счастию она.

21 (Стр. 49) Белинский критикует Сенковского, пытавшегося отрицать значение Гоголя и утверждавшего, что настоящая его сфера — малороссийские анекдоты («Библиотека для чтения», 1835, т. IX, стр. 30).

22 (Стр. 50) В статье о Гамлете в исполнении Мочалова Белинский отошел от этого понимания характера Гамлета.

23 (Стр. 51) Цитата из повести Гоголя «Невский проспект».

24 (Стр. 54) Цитата из повести В. Ф. Одоевского «Насмешка мертвеца».

25 (Стр. 56) Комедия Шекспира «Сон в летнюю ночь» появилась в русском переводе только в 1841 г. Белинский знал ее по французскому переводу в Издании Гизо.

26 (Стр. 59) Цитата из статьи Шевырева о «Миргороде» («Московский наблюдатель», 1835, март, кн. 1). Под влиянием Белинского Гоголь переработал вторую часть «Портрета» (весной 1837 г.), устранив почти все фантастические элементы. Новая редакция «Портрета» в значительной степени была ответом Гоголя на полемику Белинского и Шевырева по вопросам художественного творчества.

27 (Стр. 60) Время действия в повести указано неточно. В рукописи Гоголя — XV в., в печатном тексте — XVI в., а ряд деталей говорит о XVII в.

28 (Стр. 61) Русским Поль де Коком называли Гоголя Булгарин и Сенковский.

29 (Стр. 64) Белинский ошибался в оценке Гоголя- историка и в письме к Гоголю от 20 апреля 1842 г. резко критиковал себя за неверное понимание исторических статей великого писателя.

О КРИТИКЕ И ЛИТЕРАТУРНЫХ МНЕНИЯХ МОСКОВСКОГО НАБЛЮДАТЕЛЯ»

1 (Стр. 64) Впервые напечатано в «Телескопе», 1836, ч. XXXII, № 5, стр. 120–154 (ценз. разр. от 21 марта). Подпись: В. Белинский.

«Критика в «Наблюдателе» так странна, так удивительна, что стоит особенно подробного рассмотрения», — так писал Белинский в заключении предыдущей статьи. С января 1836 г. о Шевыреве и его «странных» критиках речь идет в каждом номере «Телескопа», и, наконец, появляется настоящая статья, целиком направленная против главного критика «Московского наблюдателя» — С. П. Шевырева.

Борьба с Шевыревым, провозглашавшим, что нашей литературе для преуспеяния нужно равняться на «светскость», на тон высшего общества, составляет содержание этой статьи.

Но она дополняется полемикой по историко-литературным вопросам. Шевырев призывал к отказу от всяких общих методологических предпосылок, философских теорий в области литературы. С его точки зрения история литературы должна быть эмпирическим изложением фактов. В своей «Истории поэзии» он отказывается от периодизации истории литературы. Надеждин, опровергая Шевырева, вел борьбу против этой предубежденности против теории. «Истинная система, — заявляет Надеждин, — не только не исключает фактов, наоборот, требует самого подробного и полного их знания».

Белинский, не останавливаясь специально на этих проблемах, выразил полное согласие с точкой зрения Надеждина и решительно осудил «односторонних фактистов».

2 (Стр. 64) Об этой статье см. вступительную заметку к статье «О русской повести и повестях г. Гоголя» в настоящем сборнике.

3 (Стр. 64) Игра слов: по-французски «racine» означает корень.

4 (Стр. 64) Намек на куплеты П. А. Вяземского «Как бы не так».

5 (Стр. 64) Понятие «гумора» — комического — у

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату