В этом Дарин уже успел убедиться. Но ему не хотелось, чтобы ей снова пришлось оказаться в подобной ситуации – еще одна причина поскорее покинуть ее квартиру.
Раздался стук в дверь, сопровождаемый лаем и повизгиванием собаки. Дарин попытался встать, но Фиона жестом остановила его.
– Не вставайте! Это Пег.
– Убедитесь в этом, перед тем как откроете дверь. Бекенфельд мог проследить за нами.
– Думаете, у него настолько хорошие манеры, что он стал бы стучаться?
Дарин тоже сомневался в этом, но на всякий случай достал из кобуры пистолет и положил к себе на колени. В его положении он должен быть готов ко всему. Но что касается Фионы… К ее появлению в своей жизни он явно оказался не готов.
Хотелось бы ему провести с ней ночь? – уже не в первый раз спросил он себя. Эта мысль вызвала прилив сил в его теле. Если он и не в той форме, чтобы преследовать Бекенфельда, но он вполне способен заняться с ней любовью. Но только если они сразу договорятся об условиях: никакой привязанности, никакой эмоциональной зависимости, никаких обещаний. Все то, что случится в течение нескольких часов между закатом и рассветом, должно остаться между ними.
Завтра он вернется к своему одинокому существованию, где ничего не будет иметь для него значения, кроме его работы. Ему не нужны длительные отношения, хотя временами, признаться, он и ощущал по ним тоску.
Через глазок Фиона увидела свою соседку в белой фланелевой пижаме с мелкими розовыми сердечками. Блестящие завитки каштановых волос, фейерверком выстреливали во все стороны от ее головы.
Фиона открыла дверь и выскользнула в коридор.
– Это все, что я смогла найти. – Пег тряхнула маленьким коричневым чемоданчиком. – Мне не хотелось врываться в клинику среди ночи – это вызвало бы подозрения.
Взяв у нее чемоданчик, Фиона щелкнула застежкой и заглянула внутрь.
– Ты просто золото, Пег!
– И где это у тебя?
– Что?
– Где ты порезалась?
– Я не порезалась.
Пег кивнула в сторону чемоданчика.
– Тогда для кого все это?
– Для моего друга.
Пег нахмурилась.
– Для друга? А ты уверена, что у твоего друга нет аллергии на пенициллин? А вдруг у него случится анафилактический шок? Тогда я могу потерять работу.
– Я спрошу у него.
– Нет, лучше я сама.
И прежде чем Фиона успела ее удержать, Пег нырнула ей под руку и заглянула в комнату через приоткрытую дверь. И тут же отпрянула назад.
– Кошмар! У тебя на софе голый мужчина с пистолетом! – воскликнула она, глядя на свою подругу широко раскрытыми голубыми глазами. – Он что, держит тебя заложницей?
– Ради бога, успокойся. Он из полиции, и ему нельзя себя раскрывать. А сегодня он попал в переделку.
Пег выпятила нижнюю губу.
– Все это очень впечатляет. Его пистолет. И сам он тоже. Интересно, а как работает другое его оружие?
Фиона дернула Пег за руку.
– Не глупи, Пег. Он ранен. Его не интересует секс.
Пег коротко хохотнула.
– Не смеши меня. Я не знаю ни одного мужчины, которого какая-то царапина могла бы удержать от этого занятия.
– Ну, это совсем не царапина. Вот поэтому я попросила тебя осмотреть его. Конечно, если только ты пообещаешь больше не задавать дурацких вопросов.
– Ладно, обойдемся без вопросов, – шмыгнула носом Пег.
– И без всяких намеков. Договорились?
– Постараюсь, – еще менее охотно протянула ее подруга.
Фиона открыла дверь. Пег, держась как можно ближе к Фионе, осторожно вошла в комнату. Скорпио сидел на софе в широком зеленом шарфе, завязанным вокруг бедер. Пистолет он уже успел убрать в кобуру.
Фиона кивнула в сторону Пег.