16

По созвучию с английским «grocer».

17

. …три снайдеровских натюрморта… – Имеются в виду натюрморты Снайдерса (1579—1657), знаменитого художника фламандской школы.

18

Джошуа Рейнольде (1723—1792) – выдающийся представитель английской школы портретистов XVIII в.

19

…да сомнительный Морленд… – Речь идет о картине, относительно которой существует сомнение, принадлежит ли она кисти художника Морленда. Джордж Морленд (1763—1804) – английский художник, часто изображал на своих картинах домашних животных.

20

…номер «Таймса» от шестого июля 1914 года – день, когда Тимоти впервые не сошел вниз, как бы в предчувствии войны. – Речь идет о номере газеты «Таймс», вышедшей почти за месяц до вступления Англии в первую мировую войну (5 августа 1914 г.).

21

. …заболела вскоре чахоткой… совсем как Ките… – Речь идет об английском поэте Джоне Китсе, который умер от туберкулеза в 1821 г. в возрасте двадцати пяти лет.

22

…сохранить этот дом, как сохраняется дом Карлейля… – Имеется в виду дом в районе Челси, в Лондоне, где жил, начиная с 1834 г., и умер в 1881 г. английский историк и философ Томас Карлейль. Дом был превращен в мемориальный музей.

23

Каупер (Купер) Уильям (1731 – 1800) – английский поэт, один из наиболее известных представителей сентиментализма в английской поэзии XVIII в.

24

Умный поймёт с полуслова (лат.)

25

Петр Пахарь – герой английской аллегорической поэмы «Видение Петра Пахаря» Уильяма Лэнгленда (начало второй половины XIV в.).

26

Еврипид – древнегреческий драматург (480—406 гг. до н. э.).

27

…росту в нем пять футов десять дюймов…– то есть приблизительно 178 см.

28

…он купил вместе с двумя ранними Матиссами…– Имеются в виду картины, относящиеся к раннему периоду творчества французского художника Анри Матисса (1869—1954).

29

…палата лордов в 1909 году подверглась жестоким нападкам…– Имеется в виду конституционный конфликт 1909—1910 гг. между палатой общин, где большинство принадлежало либералам, и палатой лордов – цитаделью консерваторов. Конфликт возник вследствие беспрецедентной попытки лордов отклонить бюджет, внесенный правительством либералов; спор закончился лишением палаты лордов права налагать «вето» на законы, касающиеся денежных средств.

30

…прочитав речь некоего государственного мужа…– Вероятно, имеется в виду Ллойд Джордж (1863— 1945), который во время конституционного кризиса произносил «ультралевые» речи.

31

Buttons – по-английски «пуговицы».

32

Хогарт Уильям (1697—1764) —английский художник-сатирик.

33

Мане Эдуар (1832—1883) – французский художник, один из основоположников импрессионизма в живописи

34

Пэнгборн – небольшой город на реке Темзе, графство Беркшир, в западном направлении от Лондона..

35

. Маттейс Мэрис (1839—1917) – голландский художник-пейзажист, брат Якоба Мэриса (см. прим. к с. 10)

Вы читаете Сдается в наем
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×