Джертруда (в сторону). Ну, это уж слишком!
Джаннина (в сторону). Я просто окаменела.
Джертруда. Мне неприятно, что с вами так обошлись. Однако моя племянница — девушка справедливая, и если она резка с вами, то, значит, есть на то причины.
Джаннина (грубо). Какие могут быть причины? Я просто удивляюсь вам.
Джертруда. Прошу вас быть повежливей и не повышать голоса.
Джаннина (собираясь уходить). Сейчас же пойду объяснюсь.
Джертруда. Нет, нет, постойте. Только не сейчас. Повремените.
Джаннина (хочет идти). А я вам повторяю, что пойду сию минуту.
Джертруда (загораживая ей дорогу). Вы не посмеете пройти через эту дверь.
Явление десятое
Граф (барону). Да не стесняйтесь же, идемте, Джаннина
Джертруда (Джаннине). Нахалка! Идет и захлопывает за собой дверь как раз в тот самый момент, когда, незамеченные ею, подходят граф и барон.
Барон. Как! Она посмела захлопнуть дверь перед нашим носом?
Граф. Перед нашим носом? Нет, это невозможно!
Барон. Вот вам и невозможно! Невозможно, а факт.
Джаннина (в бешенстве ходит взад и вперед). Так меня обидеть!
Граф (барону). Давайте стучать, колотить в дверь. Посмотрим, что будет.
Джаннина (в сторону). Если их впустят, войду и я.
Барон. Постойте! Я не хочу подвергаться новым оскорблениям. Вы оказали мне медвежью услугу. Над вами посмеялись, а я из-за вас попал в дурацкое положение.
Граф (горячась). Как вы смеете со мной разговаривать в подобном тоне?
Барон. Я потребую удовлетворения.
Граф. От кого?
Барон. От вас.
Граф. То есть как?
Барон. А вот так. Со шпагой в руке.
Граф. Неужели со шпагой? Я двадцать лет живу в этом захолустье и забыл о шпаге.
Барон. Тогда на пистолетах.
Граф. На пистолетах, так на пистолетах. Пойду и принесу свой.
Барон. Нет, подождите. Вот два пистолета.
Джаннина. Боже мой, пистолеты? Эй, сюда! На помощь! У них пистолеты! Они убьют друг друга.
Явление одиннадцатое
Джертруда. Синьоры, что случилось?
Граф (Джертруде). Почему вы захлопнули дверь перед нашим носом?
Джертруда. Я? Простите, вы ошиблись. Я не способна на такой дерзкий поступок, а тем более с вами и с бароном, который оказывает честь моей племяннице, прося ее руки.
Граф (барону). Вы слышите?
Барон. Дорогая синьора, в ту минуту, когда мы входили к вам, вы захлопнули дверь перед самым нашим носом.
Джертруда. Простите, я вас не видела. Я захлопнула дверь перед этой скандалисткой Джанниной, чтобы не дать ей войти в дом.
Джаннина (высовывает голову из-за двери). Ах, скажите пожалуйста! Еще неизвестно, кто здесь скандалистка.
Граф (вслед Джаннине). Да замолчите вы, дерзкая девчонка!
Джертруда. Если вам угодно пожаловать ко мне, я прикажу вас впустить.
Граф (барону). Ну, как вам это нравится?!
Барон. Не знаю, что и сказать.
Граф. Что же вы теперь будете делать с вашими пистолетами?
Барон (кладет пистолеты в карман). Простите, но этого требовала моя честь.
Граф. И вы хотите явиться к двум женщинам с пистолетами в кармане?
Барон. В деревне я всегда ношу их при себе на всякий случай.
Граф. Но если женщины узнают, что у вас в кармане пистолеты, они вас к себе не подпустят. Они все трусихи.
Барон. Пожалуй, вы правы. Благодарю вас за хороший совет, и в знак моей признательности разрешите сделать вам маленький подарок.
Граф (со страхом). Такой подарок — мне?
Барон. Надеюсь, что вы не откажетесь его принять.
Граф. Принять-то я приму. Ведь это от вас. А пистолеты заряжены?
Барон. Странный вопрос! Неужели я буду носить незаряженные пистолеты?
Граф. Погодите. Эй, есть тут кто-нибудь?
Лимончино (выходит из кафе). Что прикажете?
Граф. Возьмите эти пистолеты и спрячьте, я пришлю за ними слугу.
Лимончино (берет пистолеты у барона). Слушаюсь.
Граф. Будьте осторожны, они заряжены.
Лимончино (играя пистолетами). О, я с этими штучками обращаться умею.
Граф (испуганно). Полно, полно, пожалуйста, не дурачьтесь!
Лимончино (в сторону). Ну, и храбрец же этот граф!
Граф. Благодарю вас, этот подарок мне очень дорог.