24-335

Ныне к Приаму ступай и к ахейским судам многоместным Так проведи, чтоб никто не увидел его, не заметил Из аргивян меднобронных, пока не придете к Пелиду'. Так он сказал. Не ослушался вестник Аргусоубийца. Быстро к ногам привязал он нетленную пару сандалий,

24-340

Дивных на вид, золотых, что носили его и над морем, И над землей беспредельной легко как дыхание ветра. Взял и волшебный он посох, которым умел по желанью Сон наводить на глаза или спящих будить во мгновенье. Взяв этот посох, помчался могучий Аргусоубийца.

24-345

Вскоре троянской долины достиг он и вод Геллеспонта, На ноги встал и пошел, уподобившись царскому сыну, В возрасте самом отрадном, с пушком на лице миловидном. Царь и глашатай, минуя гробницу высокую Ила, Подле потока привстали, чтоб мулы и резвые кони

24-350

Жажду могли утолить, — уже сумрак спускался на землю. Тою порою Гермеса увидел поблизости вестник И, обращаясь к Приаму, крылатое слово промолвил: Ты оглянись, Дарданид, нынче действовать должно с оглядкой. Вижу какого-то мужа, боюсь, он прикончит нас быстро.

24-355

Дай убежим в колеснице, а если бежать не удастся, Будем молить, припадая к ногам: пожалеет, быть может'. Так он промолвил. У старца от ужаса ум помутился Волосы дыбом поднялись, колени под ним подкосились. Он, цепенея, стоял. И Гермес, раздающий богатство,

24-360

Сам подошел к старику, его за руки взял и промолвил: 'Ночью, родимый, куда ты коней погоняешь и мулов В этот божественный час, когда люди объяты покоем? Разве совсем не боишься ты дышащих злобой ахеян, Ваших врагов беспощадных, чей стан расположен так близко?

24-365

Если кто-либо увидит, как ты быстролетною ночью Столько сокровищ везешь, — что тогда ты почувствуешь сердцем? Сам ты уж больше не молод, и старец тебя провожает, И отражать вы не в силах того, кто вас первый обидит. Но от меня ты дурного не жди. Я готов тебя, старец,

24-370

Против других защищать: ты родного отца мне напомнил'. И отвечая, сказал ему старец Приам боговидный: 'Так все на деле и есть, как сказал ты, дитя дорогое. Но надо мною, должно быть, бессмертный простер свою руку, Если с таким вот как ты мне попутчиком дал повстречаться,

24-375

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату