Позавтракав на скорую руку, я отправился по указанному адресу. Агентство размещалось между больницей для хроников и пабом, на верхней площадке ветхой и скрипучей лестницы.

На двери висела табличка с надписью «Вход». За дверью располагалась комнатенка, стены которой были обиты вагонкой, а вдоль противоположных стен стояли две деревянные скамьи, прибитые к полу, точь-в-точь как в купе поезда французской железной дороги. Напротив входа была дверь с матовой стеклянной панелью, местами растрескавшейся, и с табличкой «Управляющий». На скамье слева примостилась бледная личность примерно моих лет с «Журналом нейрологии, нейрохирургии и психиатрии», а на скамье справа развалился обрюзгший и неопрятный тип с кустистыми усами и в замызганной фетровой шляпе. Осоловело уставившись в пол, он что-то невнятно бормотал.

Я присел рядом с бледнолицым. Он даже не покосился в мою сторону. Мы сидели и молчали. Наконец, дождавшись своей очереди, я вошел к управляющему.

Я оказался в каморке, по сравнению с которой наружная приемная могла показаться залом ожидания в аэропорту Хитроу. За высоким и узким деревянным столом восседал добродушного вида старичок с бакенбардами и в очках с золоченой оправой. Он был облачен в манишку с шейным платком и старинный сюртук.

— Мистер Вилсон, мистер Верескилль или мистер Возлюблингер? — жизнерадостно спросил я. Приятно было чувствовать себя клиентом, а не просителем.

— Увы, доктор, никого из них здесь нет, — доброжелательно улыбнулся управляющий. Отложив ручку, он сплел узловатые пальцы. — Чем могу быть вам полезен?

— Я пришел по вашему объявлению. Я бы предпочел мультимиллионера, если вакансия еще не занята, но готов согласиться и на круиз. Сборы у меня много времени не займут: я сейчас свободен как ветер.

— И снова вынужден разочаровать вас, — ответил старичок с наинежнейшей улыбкой. — Оба места уже заняты.

— Но ведь объявление появилось только вчера! — раздосадованно воскликнул я.

— От желающих просто отбоя нет… Однако могу предложить вам много не менее привлекательных мест. Хотели бы вы, доктор, отправиться за границу?

— Я бы не возражал. Если там тепло, конечно.

— Тогда у меня есть как раз то, что вам надо. Для «Акрополос ойл компани» — это греческий концерн, весьма уважаемый — требуется грамотный специалист в Ираке. Очень многообещающая должность. Вот контракт на пять лет…

— Нет, спасибо, я еще не настолько замерз.

— Что ж, попробуем другое. Вы человек набожный? — Он смерил меня взглядом. — Вижу, что да. В Таиланде нужен врач-миссионер. Заработок, правда, невелик, но, — он вздохнул и молитвенно возвел глаза к потолку, — ведь всех нас ждет вознаграждение на небесах.

— Я предпочитаю земное, — покачал головой я, начиная испытывать разочарование. — Скажите, а что-нибудь попроще у вас найдется? Обычная практика, пусть даже не в самом престижном месте.

— Конечно-конечно, доктор, — поспешно ответил старичок. — Просто мне показалось, что вы стремитесь по тем или иным причинам покинуть страну… Разумеется, у нас масса самых привлекательных вакансий. Вы даже не представляете, скольких молодых людей мы уже устроили. Для нас это вроде хобби. То, что вы здесь видите, — он обвел рукой по сторонам, — вовсе не моя привычная среда обитания… Я, знаете ли, чело-иск довольно разносторонний, — добавил этот добряк, чуть помолчав. — Просто случилось так, что однажды очень близкого мне человека спас от неминуемой гибели начинающий врач, совсем еще юнец. Вот я и стараюсь теперь по мере возможности помогать вашему брату в выборе пути.

Он устремил на меня трогательный, чуть затуманенный взгляд, словно готов был вот-вот заплакать. Я понял, что наконец-то и мне повезло.

— Некоторые считают меня чудаком, — снова заговорил старичок, вытаскивая из кармана грязный носовой платок и с шумом высмаркиваясь. — Однако ничто так не берет меня за живое, как встреча с юным врачом, едва вступающим на жизненную стезю. — Он посерьезнел и продолжил: — Есть у меня на примете подходящая для вас должность. Ноттингемшир, полусельская местность. Прекрасное местечко. С врачом я на короткой ноге. Славная личность и замечательный доктор, просто душа-человек. Рядом с ним вы многому научитесь. Да и условия весьма соблазнительные, доктор! Полный пансион плюс десять гиней в неделю. Недурно, да?

Я замялся.

— Решайте сразу — к обеду это место уже займут, и вам гарантирую.

— Полусельская местность, говорите?

— Даже больше чем полу.

— Хорошо. Я согласен.

— Что ж, весьма разумно. Теперь, думаю, вы бы хотели получить аванс? — Он внезапно хихикнул. — Вы уж извините старика, доктор. Не могу удержаться, чтобы не протянуть руку помощи начинающему специалисту. Вы ведь, молодежь, всегда… как бы выразиться… немного нуждаетесь. К тому же книги вам понадобятся. Инструменты кое-какие. Верно? — Он полез в карман и извлек из него потрепанный кожаный бумажник. — Сотни фунтов хватит?

— Но… вы хотите сказать, что это безвозмездно? — вскричал я, не веря своим глазам. — Подарок?

— Ну, скажем, скорее, заем. Да-да, заем. Я прекрасно понимаю ваше смущение, доктор…

— Но мне даже нечего вам в залог оставить!

— О, это меня нисколько не заботит, — отмахнулся мой благодетель. — Ничуть, поверьте. Только подпишите вот здесь…

Я подписал.

— Чтобы вы не чувствовали себя так неловко, — продолжил старик, — я предусмотрел пятнадцать процентов годовых, с выплатой раз в три месяца. И вот здесь еще подпишите, доктор…

— А это что?

— О, обычная формальность. Я беру скромные комиссионные на накладные расходы. В наши дни все ведь так дорого. — Он промокнул обе мои подписи. — Вы выплатите мне третью часть своего дохода за первый год. А в дальнейшем я больше не возьму с вас ни гроша. Ступайте, доктор. Вот, возьмите адрес. Отправляйтесь сразу, не мешкайте. И не пропадайте. Как приедете, черканите мне открытку. До свидания, доктор. Следующий!

Глава 4

Я спускался по лестнице с ощущением человека, кивнувшего на аукционе приятелю и вдруг поставленного перед необходимостью купить неслыханно дорогой чиппендейл [6].

Уже у подножия лестницы я, задумавшись, едва не сбил с ног какого-то человека, входившего в подъезд.

— Прошу прощения, — извинился я и тут же от мощного хлопка по спине едва не полетел кувырком.

— Ричард, здорово, старый хрен!

— Гримсдайк!

Мы обменялись радостным рукопожатием. Хотя мы и крепко дружили во время учебы, я не видел Гримсдайка с того самого дня, как он провалился на экзаменах.

— Что тебе, черт побери, понадобилось в этом бандитском притоне? — спросил он.

— На работу устраивался.

— О Господи! Скажи, Отец Кровопийца там наверху?

Я недоуменно вылупился на него.

— Старая пиявка Пайкрафт — беглый каторжник в сюртуке и в медных очках.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату