Город Дуррес в современной Албании.
8
Название постоялого двора — «Элефант» — по-английски означает «слон».
9
Фамилии некоторых персонажей «Двенадцатой ночи» имеют смысловые значения: Белч — «отрыжка»; Эгьючик — «имеющий бледные щеки» (от ague — лихорадка); имя Мальволио образовано от итальянского mala voglia, в вольном переводе — «злонамеренный».
10
Гадание по внутренностям жертвенных животных.
11
Здесь: пройдошливые купцы (ит.).
12
Перевод М. Османова.
13
«…И соберутся пред Ним все народы; и отделит одних от Других, как пастырь отделяет овец от козлов; и поставит овец по правую Свою сторону, а козлов — по левую» (От Матфея, 25, 32 — 33).
14
28 декабря; день памяти младенцев, убитых по приказу Ирода.
15
областей мира
16
Французский или римский фортель (фр.).
17
Отопительная система в домах Древнего Рима.
18
Екклесиаст, 2, 16.
19
Притчи Соломоновы, 26, 9.
20
Притчи Соломоновы, 26, 11.
21
Имеются в виду волхвы, узнавшие по звездам о рождении Иисуса и прибывшие в Иерусалим, чтобы поклониться ему.
22
Средневековые истории о приключениях Соломона и шута Марколфа (или Маролфа) были популярны во многих странах средневековой Европы; умный дурак Марколф в шутливой форме дает ответы на загадки новоявленного мудреца Соломона, подобные загадкам, которыми испытывала его царица Савская.