сжег храм Артемиды. Ты, наверное, спьяну случайно устроил пожар? Это было так, сознавайся?!
Герострат
Не понимаю, чего ты хочешь?
Клементина
Ничтожество! Я-то представляла его героем с отважным сердцем, с прекрасными помыслами, а он... червяк! Жил как червяк и умрешь как червяк! Клеон был прав: я слишком возвышенна, чтобы понять ничтожное...
Герострат
Погоди, погоди, Клементина. Я никак не пойму, о чем ты говоришь... Дай подумать!.. О, я все понял! Ну конечно! Ах, глупец!
Все ясно!
Я люблю тебя, Клементина!
Клементина
Ты лжешь, негодяй!
Герострат
Конечно, лгу, но ведь именно это ты хотела услышать? Что во имя любви к тебе я сжег храм?
Клементина
Не обязательно я, мне казалось, что есть женщина...
Герострат
Не надо хитрить, Клементина. Плевать тебе на других женщин! Все знают, что ты – первая в Эфесе. Тебя рисуют художники, тебе слагают гимны поэты! Тысячи юношей плачут по ночам, мечтая о тебе... И вдруг такое событие – сожжен храм Артемиды! Почему? Конечно, из-за несчастной любви. Из-за любви? К кому?! Сознайся, Клементина, ты испугалась соперницы. Неужели в Эфесе есть другая женщина, которую кто-то может любить больше, чем тебя? С этим вопросом ты пришла ко мне?
Клементина
Пусть так. Но теперь я вижу, что заблуждалась.
Герострат
И ты успокоилась? Не верю! Твое тщеславие не меньше, чем мое. Очень хочется остаться в истории женщиной, ради которой мужчины шли на смерть...
Знаешь, Клементина, почему я сжег храм Артемиды? Потому что считаю тебя прекраснее самой богини!
Клементина
Замолчи! Не навлекай на меня гнев богов!
Герострат
Не бойся, Клементина! Это я вызвал их гнев, и я буду отвечать. Тебе останется только слава... Кто такая Артемида? Жестокосердная богиня охоты. Она носится по лесам со свитой своих зверей, стреляет из лука и прячется от людского взора. Она и любить-то не умеет, несчастная! За что ей возводятся храмы? За что ей приносят жертвы? Да она мизинца твоего не стоит!
Клементина
Перестань! Мне страшно!
Герострат
Тебе приятно, Клементина. Я чувствую: кровь ударила тебе в лицо, закружилась голова. Подумай: пройдут годы, постареет твоя кожа, поседеют волосы, а люди будут смотреть на тебя и говорить: вот женщина, которая не уступала красотой богине. Ее любили так, как никого на свете!.. О тебе будут написаны поэмы, трагедии... Лучшие актрисы мира станут гримировать свое лицо под твое, и само имя Клементина станет символом красоты и величия. Завидная судьба!
Клементина
Что ты хочешь, Герострат?
Герострат
Завтра, когда меня будут казнить, я произнесу во всеуслышание имя «Клементина»! Я скажу, что, влюбившись и не рассчитывая на ответное чувство, я бросил вызов богам. Я скажу, что греки не смеют поклоняться какой-то Артемиде, когда среди нас живет такое чудо, как ты. Позволь мне сказать это?
Клементина
Позволяю.
Герострат
Так! Договорились! Считай, что сделка состоялась. Какова твоя цена?
Клементина
Какая цена?
Герострат
За славу я плачу жизнью, а ты?
Клементина
Я дам тебе золото.
Герострат
Зачем мне оно? Приговоренные к казни перестают быть алчными.
Клементина
Чего же ты хочешь? Бежать?
Герострат
Если я сбегу, то кто же проложит тебе дорогу в бессмертие?
Клементина
Теперь я не понимаю, про что ты говоришь.
Герострат
Ты сказала: есть в мире чувство, которое ценится не меньше, чем слава. Любовь! Я всегда относился к ней недоверчиво, но, может быть, я заблуждался?
Я хочу твоей любви, Клементина!
Клементина
Что?! У тебя помутился разум!
Герострат
Возможно. Но это моя цена.
Клементина
Дурак! Перед тобой повелительница Эфеса, а ты говоришь с ней как с продажной женщиной!
Герострат
Ах, извините, госпожа, я не думал оскорбить вашу особу. Всю жизнь я прожил среди грубого люда, откуда мне было набраться хороших манер? Ведь я бывший лавочник, госпожа, и, как вы справедливо заметили, у меня мысли лавочника. Я подумал: поскольку меня покупают – я могу назвать цену.
Клементина
Перестань кривляться! Будь благоразумен, Герострат. Не забывай: я жена Тиссаферна и имею на него влияние. Хочешь, я заставлю его надолго отсрочить твою казнь?
Герострат
Хочу! Но в придачу хочу твою любовь. Несколько лишних дней продлят мучения, зато твоя любовь скрасит мою муку.
Клементина
Что тебе моя любовь? Полчаса назад ты даже не думал обо мне.
Герострат
Я влюбился в тебя с первого взгляда.
Клементина
Лжешь! Ты что-то задумал и хитришь.
Герострат
Я не хитрю, Клементина, я просто вживаюсь в новую роль. Завтра весь город узнает, что я – сумасшедший влюбленный, дай мне тоже поверить в это. Полюби меня, Клементина.
Клементина
Тюремная камера – не место для любви.
Герострат
Чем я виноват, что преступникам не выделяют спальни с альковом?
Человек театра встает со своего места, подходит к Клементине.
Человек театра
Извини, Клементина, но я вынужден заговорить. Я вижу, ты начинаешь уступать Герострату. Будь тверда! Никто не знает, как он сумеет воспользоваться твоей благосклонностью.
Герострат
Ты обещал не вмешиваться!
Клементина
Но я хочу, чтоб он назвал мое имя перед казнью! Разве я не достойна этого?
Человек театра
Не мне об этом судить, Клементина. Твоя красота прославлена поэтами – зачем тебе нужен обман?
Герострат
Послушай, Клементина, я ведь могу назвать имя другой женщины.
Клементина
Другой?
Герострат