Что ж, сложно было не признать, что тот, кто выбирал песню — прекрасно знал Наташу. Создавалось ощущение, что каждое задорное, пропитанное легкой атмосферой таинственного искушения слово — о ней самой. И музыка прекрасно дополняла это впечатление.

Наташа пела легко, весело. Конечно же, ее голос не дотягивал до профессиональной сцены, но она и не старалась подражать певцам. Просто наслаждалась и радовалась празднику в такой манере.

А Святослав, наблюдая за этой женщиной, вдруг осознал, что помимо воображаемой картины ее в своей постели, вполне способен представить, как спускается на кухню, слыша ее напевание, или заходит в ванную, где аккомпанементом ее голосу служила бы льющаяся вода…

Резко оборвав подобные фантазии, и с трудом призывая собственное, в один миг напрягшееся тело подчиниться если не логике, то хотя бы нормам поведения в обществе, он заставил себя вслушаться в слова.

И понял, что не согласен только с одним в тексте — несмотря на все свои загадки, Наташа не была темной. Наоборот, просто излучала свет и тепло. Совсем как солнце, с которым он уже не в первый раз сравнивал ее в своих мыслях.

Гаряча і гірка (Таліта Кум) Таємничу, ніби темна вода озер, Загадкову, як Бразилії ніч, Каву чорну, як одну із моїх сестер Я приношу в ліжко — тільки попроси. Приспів: Я — гаряча і гірка, Відчуй на смак, яка, Відчуй, як пахне кава — Це спокуси аромат, Це запах насолоди… Доторкайся, загортайся у смак густий, Кава чорна — смак минулих сторіч. Мить, як вічність, Мить по краплі смакуєш ти. Диво поруч, поруч — тільки поклич… Приспів. (2)

Перевод(в укр. языке кофе — женского рода)

Горячая и горькая (Талита Кум) Таинственный, словно темные воды озер, Загадочный, как Бразилии ночь, Кофе черный, Как одну из моих сестер, Я приношу в постель. Только позови. Припев Я — горячая и горькая, Ощути на вкус, какая. Почувствуй, как пахнет кофе. Это — искушения аромат. Это — наслаждения запах. Дотрагивайся, укутайся в густой вкус. Кофе черный — вкус прошедших веков. Миг, как вечность, Миг по капле вкушаешь ты. Чудо рядом. Рядом, лишь позови…

Глава 7

Три недели спустя, 7 февраля, дом Святослава

Таких выматывающих недель у него не было уже очень давно. С той поры, как «Мультиком» только набирал обороты, пожалуй.

С неприкрытой радостью, которую, впрочем, совершенно некому было здесь наблюдать, Святослав смотрел, как исчезал просвет между опускающимися дверьми и бетонным полом гаража.

Три недели. Прошло целых три недели с тех пор, как он уехал в столицу, чтобы подписать этот треклятый контракт.

Если бы он знал, во что выльются эти переговоры — послал бы сестру с ее идеями куда-нибудь, подальше, например, к их бабушке в село.

Но, к сожалению, Слава не умел предвидеть будущее. И потому, когда Янка позвонила ему во вторник, двадцатого января, едва ли не крича в трубку от радости, что смогла уломать менеджера той, другой компании, начать переговоры о выкупе контракта со швейцарскими ювелирами — он согласился поехать.

Черт! Как же это все вымотало его!

Швырнув ключи на тумбочку, а сумку на пол коридора, Слава поднялся в спальню и, не раздеваясь, только сбросив пиджак, да ослабив галстук, лег на кровать поверх одеяла и потянулся, пытаясь растянуться как можно больше.

До чего же ему осточертела гостиница, словами не передать. И еда в ресторане, плевать, что тот

Вы читаете Кофе в постель
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

11

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату