закрывающейся двери донеслось:
— Итак, мальчики и девочки, даем «Борису и Наташе» новое задание. Постараемся получить видеоматериал о потерянном городе инков! Да, и еще. Свяжитесь по телефону с сэром Бэзилом из Лондонского Королевского географического общества. Скажите, что мы вернем останки короля Артура в обмен на возможность в течение года изучать приказ римского прокуратора о казни Иисуса из Назарета! — Найлз был в своей стихии.
— Добрый день, техник, — серьезно произнес Джек. — Пока вы не офицер, я не вправе официально пригласить вас на ужин, но, может быть, мы случайно столкнемся в «Спагетти хаус Джино» сегодня вечером?
Сара заглянула в голубые глаза майора и посмотрела по сторонам, удостоверяясь, что их никто не слышит.
— Предложение заманчивое… — Она пару мгновений молчала в нерешительности и прибавила более тихим голосом: — Джек.
Сара пошла дальше. Коллинз, улыбаясь, какое-то время смотрел ей вслед, потом взглянул на чистые, отделанные пластиком стены коридора и почувствовал, что группа «Событие» стала для него домом.
Примечания
1
Международный кодовый сигнал «терплю бедствие», «помогите» (от фр. «m'aider» — «помогите мне»).
2
Matchstick (англ.) — деревянная часть спички. В переносном смысле — очень худой человек
3
До свидания (фр.).
4
Crawl (англ.) — ползать, медленно продвигаться. Chato's Crawl — медленное продвижение Чато.
5
Последний рубеж Кастера — битва у реки Литтл-Бигхорн, произошедшая 25–26 июня 1876 года между индейцами и Седьмым кавалерийским полком армии США во главе с генералом Джорджем Кастером. Закончилось сражение уничтожением пяти рот американского полка и гибелью его знаменитого командира.