перечеркнувший наискось лицо собеседника.
– Мне нужен новый мотор и несколько автомехаников. Я думаю, за три часа они справятся с этой работой.
– Где ваша машина?
– Сейчас ее доставят в Град.
Карл Франк снял телефонную трубку и, набрав номер, отдал распоряжение.
– Все будет сделано, дорогой Скорцени. А теперь у нас есть время поговорить. Какие новости в ставке?
– Приятного мало. Как вы знаете, румынский король оказался плохим союзником. Румыны не только вышли из игры, но и набрались наглости объявить нам войну. В Словакии началось народное восстание. Так называемые союзники бегут, как крысы с тонущего корабля. Но они просчитаются. Корабль не тонет. Небольшая течь – еще не катастрофа…
– Да! Только Хорти остался верен своему долгу. На Венгрию можно рассчитывать до конца.
Скорцени многозначительно глянул на Франка и сдержанно улыбнулся.
– Вы так думаете?.. В Венгрии слишком много евреев. И Хорти терпит это положение… И это когда русские почти вплотную подошли к границам тысячелетнего рейха.
Скорцени говорил медленно, раздумчиво, неотрывно глядя на Франка своими круглыми темными глазами. Франк, встречаясь со Скорцени, всегда чувствовал неприятную скованность под этим взглядом. В глазах Скорцени была улыбка, благосклонная и вежливая, и вместе с тем это был взгляд бесконечно жестокого человека. Да, ради фюрера и собственной карьеры он не пощадит и миллиона жизней, а если понадобится, то и его самого – группенфюрера Карла Германа Франка.
Теперь Франк начал понимать, почему Скорцени так торопится в Будапешт. Видимо, песенка регента Хорти уже спета. Недаром фюрер наделил Скорцени чрезвычайными полномочиями.
Между тем Скорцени выбрался из глубокого кожаного кресла, вытянулся во весь свой огромный рост и сказал:
– Я бы с удовольствием отдохнул пару часов, пока отремонтируют машину.
– Мои апартаменты к вашим услугам, – Карл Франк жестом указал на дверь в расписной стене. – Но поначалу я угощу вас французским мартини. Этот коньяк мгновенно снимает усталость.
Подойдя к огромному книжному шкафу, Франк нажал еле заметную кнопку, и одна из полок медленно уползла внутрь стены, а на ее место снизу поднялась полка с целым набором дорогих вин.
– А я думал, вы действительно увлекаетесь книгами, – Скорцени окидывал взглядом массивные стеллажи, пока Франк наполнял хрустальные рюмки.
– Вы правильно думали, мой друг. Мой книжный магазин в Карловых Варах славился на всю округу. Я и сейчас собираю уникальные издания. Только на это почти не остается времени. Прошу!
– За нашего дорогого фюрера, за Адольфа Гитлера! – торжественно произнес Скорцени, взяв рюмку за длинную тонкую ножку.
– И за нашу победу.
– Она близка, как никогда, хотя это может показаться странным. Еще месяц-два – и новое секретное оружие опрокинет русские армии. От них останется только пыль и пепел. Тогда и румынский король пожалеет, что так поторопился. А словаков, которые посмели поднять оружие против солдат великой Германии, мы просто сотрем с лица земли… – Он усмехнулся. – И совесть наша будет чиста: они первыми стали стрелять нам в спину…
Разговаривая, Скорцени время от времени отпивал коньяк маленькими глотками.
– Да, в Словакии мы допустили непростительную беспечность, – сказал Франк. – Наше командование считало, что для контроля над этой территорией вполне достаточно словацкого государственного аппарата. А словацкая жандармерия и воинские части уже давно находились в оппозиции к существующему режиму. Как мне доложили недавно, там еще летом происходили удивительные вещи. Оказывается, еще в июле из военных складов вывозили оружие в горы. А войсковые части братались с партизанами и вступали в боевое сообщество для борьбы с нами. В армию призывали запасных офицеров по спискам, которые не были утверждены правительством… Их утверждал… кто бы вы думали?.. Словацкий национальный совет. Каждую ночь в Средней Словакии высаживались десантники из России, которые организовали в горах ячейки больших партизанских отрядов.
Когда обо всем этом стало известно, мы двинули в Словакию несколько дивизий, но было уже поздно. Их встретили огнем партизаны и регулярные части словацкой армии И теперь нам приходится отвлекать с восточного фронта силы для Словакии. Не можем же мы допустить, чтобы коммуникации нашей армии были перерезаны в такое тяжелое для германского командования время.
– А каково положение в Чехии и Моравии, господин группенфюрер?
– В протекторате вполне спокойно. После покушения на Гейдриха мы уничтожили всех, кто был не с нами.
Карл Франк намеренно соврал. Ему не хотелось рассказывать Скорцени о массовом саботаже на заводах и шахтах Моравии, о том, что и в Словакии действуют бежавшие из протектората чешские граждане. Зачем говорить об этом? Скорцени сразу же доложит обо всем фюреру. И кто знает тогда, под каким документом, решающим всю его последующую судьбу, а может быть, и вопрос жизни и смерти, доведется Карлу Герману Франку увидеть знакомую, размашистую, угловатую подпись. Ведь Франк совсем недавно заверил фюрера, что меры устрашения, проведенные в протекторате, дали свои результаты.
– Я уверен, – продолжал Франк, – что и в Словакии все будет кончено через несколько дней. Вряд ли отдельные группы партизанских бандитов смогут устоять перед силой наших регулярных частей, Как докладывал генерал-толковник фон Шернер, который недавно принял командование армейской группой в Моравии, на Словакию двинуты достаточные силы, чтобы сломить сопротивление восставших в течение нескольких дней…
Телефонный звонок нарушил тишину. Извинившись перед Скорцени, Карл Франк неторопливо подошел к письменному столу и снял трубку.
– Да! – вяло произнес он.
Но тут же лицо его оживилось, стало приветливым. Поздоровавшись с собеседником, он сгорбился, оперся свободной рукой о край стола и, застыв в этой причудливой позе, весь превратился в слух.
Через минуту он неожиданно выпрямился и, нервно подергивая плечом, закричал в трубку:
– Нет, этого допустить нельзя! Примите самые срочные меры. На территории протектората не должно быть ни одного партизана. А мой призыв к населению я прикажу опубликовать во всех газетах. Желаю успеха. – Со злостью опустив трубку на рычаг, Карл Франк повернулся к Скорцени. – Вы слышали? Им мало Словакии. Они решили прорваться в Моравию. Но этого не случится, не будь я Карл Герман Франк.
– Что же произошло? – спокойно спросил Скорцени.
– Мне доложили, что крупный партизанский отряд напал на пограничную заставу и прорвался на территорию протектората. Пограничников им удалось смять. Сейчас туда брошены несколько пехотных батальонов… Я хочу сегодня же предупредить население Чехии и Моравии о пагубных последствиях для тех, кто будет оказывать помощь или укрывать этих бандитов. Я прикажу расстреливать каждого, кто хотя бы мысленно будет поддерживать партизан.
– Господин группенфюрер! – Скорцени улыбался все с той же вежливой почтительностью, но теперь в его взгляде промелькнуло едва приметное снисхождение. – Могу поделиться опытом. В борьбе с партизанами два-три надежных, проверенных человека иногда могут быть полезнее нескольких батальонов регулярных войск. Зашлите их к партизанам. А потом можете приглашать друзей на травлю обложенного зверя.
– Спасибо, дорогой Скорцени, – Франк позволил себе тоже слегка снисходительную усмешку. – Я постараюсь воспользоваться вашим советом. А теперь можете отдохнуть. Иначе вы так и не успеете это сделать.
Он распахнул дверь в уединенную комнату рядом с кабинетом, в которой любил иногда вздремнуть после обеда.
Еще 16 сентября жители протектората были ознакомлены с новым постановлением Карла Германа Франка. В тот день все газеты вышли c некоторым опозданием. На первых страницах под черной полоской было набрано жирным шрифтом: