меня, поставили меня стеречь виноградники, а своего виноградника я не устерегла».
98
Псалом 121.
99
Старопечатные книги.
100
Ныне улица Пилимо.
101
Испанские и португальские евреи, насильно обращенные в христианство, но тайно придерживавшиеся еврейских обычаев.
102
Пасхальная трапеза.
103
Еврейское имя скульптора Марка Антокольского.
104
Имеется в виду всемирно известный кантор Гершон Сирота (1874–1943).
105
Треугольные печенья, выпекаемые обычно на праздник Пурим.
106
Атрибуты осеннего праздника Суккот (Кущи): цитрон (этрог) и соединенные вместе ветви пальмы, мирта и ивы (лулав).
107
Игра слов. Фамилия персонажа, «Агрес» означает на идише «крыжовник».
108
Праздничные будни — дни продолжающихся 8 дней праздников Суккот (Кущи) и Песах, кроме первых двух и последнего дня.
109
Почетное место в синагоге.
110
Раголе, современное литовское название — Ариогала, местечко на западе Литвы.
111
Пригодность пищи к употреблению.
112
Намек на высказывание Шимона-праведника: «На трех вещах держится мир: на Торе и на служении и на милосердном подаянии» (трактат «Пиркей авот», глава 1, мишна 2). В данном контексте в этих словах содержится скрытая насмешка, поскольку служение Всевышнему и работа обозначаются в древнееврейском языке одним и тем же словом — «авода».