— Хотите сказать, что у графа нет средств?
— Дирк Стэнли живет на скромный доход от имения своего отца, — сообщила мачеха, — правда, у него хорошо идут дела с чистокровными лошадьми. Большую часть наследства графа его мать потратила, чтобы представить себя.
— Что значит «представить себя»? — спросила Рейвен.
— Леди не может познакомиться с богатым герцогом, если она соответствующим образом не одета и не получает приглашений на определенные мероприятия, — объяснила герцогиня. — Большинство титулованных вдов находят других мужей через посредничество знатных семей, но Селеста Макартур по рождению не принадлежит к высшему классу.
— Росс сказал мне, что Селеста дочь священника, — кивнула сестре Блейз.
— А как вы познакомились с папой? — спросила Рейвен.
— Я многие годы знала Магнуса. В дни нашей молодости он был одним из моих кавалеров.
— Почему же вы не вышли за него замуж? — заинтересовалась Блейз.
— Я вышла замуж за другого. — Герцогиня отложила в сторону вышивание. — Мы с Магнусом встретились снова, когда я похоронила второго мужа.
— Вы похоронили двух мужей? — воскликнула Рейвен.
— Они оба умерли от хронических болезней? — спросила Блейз, заставив сестру захихикать.
— Не будь непочтительной.
Мачеха бросила на нее укоризненный взгляд.
Вошедший в гостиную Тинкер положил конец их разговору.
— Князь Ликос Казанов просит разрешения переговорить с мисс Блейз.
— Князь — желанный гость, — объявила герцогиня с видом королевы. — Просите его подняться.
— Да, ваша светлость.
Тинкер вышел в коридор и сделал кому-то жест рукой.
Князь Ликос вошел в гостиную и направился прямо к мачехе Блейз.
— Прошу прощения за неожиданный визит, — сказал он, наклонившись к руке герцогини. — Он будет кратким, потому что брат ожидает меня в экипаже. — Ликос повернулся, чтобы поздороваться с сестрами, и широко улыбнулся Блейз. — Я хочу пригласить вас сесть со мной на ужине во время бала «Жокей-клуба». Конечно, если вас уже не пригласил кто-то другой.
Блейз удивило его приглашение. Но почему бы его не принять? Маркиз приглашал ее не ужинать, а только в свою постель.
— С удовольствием буду ужинать с вами, — ответила Блейз, чувствуя, что краснеет.
— Тогда буду с нетерпением ждать бала.
Князь Ликос кивнул герцогине и покинул гостиную.
— Ты правильно поступила, приняв приглашение князя. Это, несомненно, раздосадует Макартура, — прокомментировала герцогиня. — Поверьте мне, девочки, мужчинам нужно то, что трудно получить.
Спустя немного времени в гостиной снова появился Тинкер.
— Граф Бостон желает поговорить с мисс Блейз.
— Пусть войдет, — отозвалась герцогиня.
Тинкер снова вышел в коридор и сделал знак рукой. Войдя в комнату, граф Бостон наклонился над рукой герцогини, как придворный льстец, целующий кольцо королевы.
— Мисс Блейз, я хотел узнать, не согласитесь ли вы ужинать со мной на балу «Жокей-клуба»? — поинтересовался граф.
— К сожалению, я уже приглашена на ужин.
Блейз изобразила на лице разочарование, хотя не собиралась делить трапезу с обсасывателем костей — вообще никогда.
— Вы ужинаете с моим сводным братом? — хмуро поинтересовался Дирк.
— Меня пригласил князь Ликос.
Странно, но выражение лица графа прояснилось. Неужели Дирк считает себя соперником Росса?
— Но вы оставите для меня танец?
— Разумеется, — улыбнулась ему Блейз и предложила: — Не хотите ли чаю?
— Нет, благодарю вас. Я обещал проводить сестру в кондитерскую в Ньюмаркете.
Граф уже собрался уйти, но его остановила Рейвен:
— Милорд, я с удовольствием поужинаю с вами.
Дирк от удивления разинул рот, а герцогиня второй раз за этот день лишилась своего невозмутимого выражения.
— Но что скажет лорд Блейк?
— Александр не станет возражать, — махнула рукой Рейвен.
— Буду рад поужинать с вами, — сказал граф и вышел из комнаты.
Герцогиня Инверари строго смотрела на Рейвен, но та избегала взгляда мачехи, и герцогиня, прищурившись, уже открыла рот, собираясь высказаться.
— Рейвен, — в гостиную вошел Александр Блейк, помешав герцогине задать вопрос, — ты готова?
— Я передумала и поеду с вами, — сказала Блейз, поднявшись вслед за сестрой.
Рейвен собиралась в кондитерскую, и Блейз хотелось увидеть сводную сестру маркиза, которую прочили ему в жены.
Поездка в Ньюмаркет была короткой. Блейз и Рейвен сели вместе на сиденье, а Александр расположился напротив. В этот не по сезону теплый и сухой день многие совершали прогулку, кто пешком, кто верхом.
— Вы начали следить за Макартуром? — спросил Александр.
— Росс не убивал Чарли, — ответила Блейз, — он ничего не знает об убийстве. Уверена, что преступник — Дирк Стэнли.
— По-моему, ты считаешь его преступником, потому что он обсасывает утиные кости, — подмигнул ей Александр.
— Моя вспышка в тот вечер удивила его, — хихикнула Блейз. — К счастью, мачеха догадалась не подавать птицу, когда у нас обедал Макартур.
— Я знаю, как устроить наблюдение на балу «Жокей-клуба», — сменила тему Рейвен, — я пригласила Дирка Стэнли быть моим партнером за ужином. Легкий флирт более уместен, чем ссора, и меньше бросается в глаза.
— Вы оба думаете, что Стэнли поделится информацией, если не будет ссоры? — спросила Блейз.
— Ссора на людном общественном мероприятии не вызывает доверия. — Рейвен взглянула на Александра. — Нам нужно просто дать ясно понять, что между нами нет согласия.
— Прекрасно, ты ужинаешь с Дирком, а я беседую с его сестрой. Обменяться информацией можно после бала.
— Дирк и его, сестра будут в кондитерской, — сообщила ему Блейз, — там ты можешь с ней познакомиться.
Кучер остановил экипаж на Хай-стрит, недалеко от угла Веллингтон-лейн, и Александр, выйдя первым, помог спуститься Рейвен и Блейз.
У кондитерской был красный кирпичный фасад, вывеска, написанная бело-желтыми буквами, и просторные витрины, в которых были выставлены аппетитные изделия.
Блейз улыбнулась, на мгновение позабыв свои тревоги. Рассматривая разложенные лакомства, она снова почувствовала себя ребенком, хотя знала, что предвкушение слаще самих сладостей.
— Утри слюнки, Веснушка, — пошутил Александр. — Мы можем не отказывать себе в удовольствии.
— Никогда не могу решить, чего мне хочется, — призналась Блейз, входя в кондитерскую вслед за сестрой. — Если я закажу нугу, мне захочется орехового крема.
— Можешь заказать и то и другое, — сказал Александр.
Внутри белые стены с ярко-желтыми рисунками придавали кондитерской сказочный вид. В глубине зала было поставлено несколько белых столов и стульев для тех клиентов, кто не мог ждать, чтобы