— Мой герцог — это твой папа, — сказала Изабель.
— Но у меня нет папы, — заметила девочка.
— Получается, что есть…
— Я молилась богу, чтобы у меня был папа. Значит, он отвечает на молитвы!
— Конечно, отвечает, — согласилась Изабель.
Лили внимательно оглядела лица гостей.
— Кто же из них мой папа? — спросила она.
— Герцог сейчас вышел, но, когда он вернется, я вас познакомлю, — ответила Изабель.
— А, так мой папа — это тот злой джентльмен?
Изабель кивнула и сказала:
— Твой папа — пятый герцог Проклятия, десятый маркиз Злой Судьбы и… и двенадцатый граф Безбожия!
— А вы мне нравитесь, — улыбнулась Лили.
— Ты тоже мне нравишься, — ответила Изабель. — Ну как, Лили, теперь тебе не страшно?
— Нет, теперь не страшно, — ответила Лили, но тут же добавила обеспокоенно: — А где же Лизетта?
У Изабель дрогнуло сердце. Она не знала, что сказать; внезапно она вспомнила свое собственное детство, и жалость к этой бедной, покинутой всеми малышке стала еще острей.
— Лизетта ушла по важному делу, — наконец сказала она. — Поэтому она и привела тебя сюда, ко мне. Разве тебе здесь не нравится? Я научу тебя разным играм…
— Играм? Каким? — Глаза Лили заблестели.
— Сейчас посчитаем, сколько игр и забавных занятий я знаю, — задумчиво сказала Изабель. — Летом мы будем лежать на траве, смотреть в небо и следить за проплывающими облаками. Они похожи на фигурки зверей! А когда надоест, можно будет кувыркаться на холме. Ты когда-нибудь так делала?
Лили отрицательно покачала головой.
— А осенью, — продолжала Изабель, загибая пальцы на руке, — мы будем подбирать опавшие листья, бросать их в воздух и смотреть, как их закружит ветер! Когда придет зима, мы будем лепить фигурки из снега. Я тебя научу. Ну а весной я познакомлю тебя с лесными феями, и мы будем играть с ними!
Лили неотрывно смотрела в лицо Изабель, не в силах противиться завораживающему взгляду ее фиалково-синих глаз.
— Но если пойдет дождь, мы останемся дома. Я разожгу очаг и буду играть на флейте… А ночью можно будет смотреть на звезды… Ну как, тебе нравятся такие занятия?
Лили закивала головой.
— Так ты хочешь остаться жить со мной?
— Я… я спрошу Мертл, хочет ли она, — ответила Лили.
— Мертл? А кто это?
— Это моя подруга. Но только ее никто не видит, кроме меня.
— Я понимаю. У меня самой есть такая подруга, — сказала Изабель. — Ее зовут Гизела.
— Но она уже совсем старая! — прошептала Лили.
Изабель в изумлении подняла брови:
— Откуда ты знаешь?
— Так ведь она стоит вон там!
Девочка показала пальцем направо. Обернувшись туда, куда показала Лили, Изабель действительно увидела Гизелу. Но почему же эта девочка видит ее ангела-хранителя? Пообещав себе обязательно выяснить потом это у Гизелы, Изабель снова повернулась к Лили. Из-за визита Лизетты и так разгорелся скандал. Не хватало еще, чтобы гости обратили внимание на странное поведение невесты и принялись обсуждать манеры Изабель.
До нее донесся голос Гизелы:
— Этот скандал надолго запомнят… Отведи девочку наверх.
— Ты не голодна? — спросила Изабель у Лили.
Та нерешительно пожала плечами. Тогда Изабель встала и, взяв девочку за руку, предложила пойти наверх. Видя, что Лили еще сомневается, Изабель добавила:
— Хочешь примерить мою фату? — и, не дожидаясь ответа, отстегнула ее и прикрепила к черной косичке Лили. — Теперь ты словно принцесса!
Лили подала руку Изабель и спросила:
— А можно, Мертл пойдет с нами?
— Конечно, можно. Разве мы бросим ее одну в этой толпе народа?.. Доббс!
Словно материализовавшись из воздуха, перед ними возник дворецкий.
— Доббс, принесите, пожалуйста, в мою комнату тарелку с мясом и артишоками и порцию пудинга. И кусок свадебного торта.
— Да, ваша светлость.
Доббс повернулся и отправился исполнять распоряжение, а Изабель позвала Джунипер. Старушка не скрывала, как она рада тому, что снова нужна хозяевам.
— Джунипер, — шепотом попросила Изабель, — приготовь наверху комнату для моей гостьи.
— Хорошо, ваша светлость. — Джунипер попыталась сделать реверанс, но Изабель остановила ее:
— Не надо. И, пожалуйста, не говори мне «ваша светлость».
Направляясь вместе с Лили к выходу, Изабель уловила недовольные голоса гостей. Она понимала, что ведет себя неподобающе: как может новобрачная уделять внимание незаконнорожденному ребенку своего супруга! Но ей было все равно: она ни за что не оставила бы девочку в беде. Понимая, что не может просто так уйти, Изабель повернулась и громко, так, чтобы ее услышали все, сказала:
— Господа, я благодарю вас всех за то, что вы почтили наше торжество своим присутствием. Но сейчас я вынуждена позаботиться в первую очередь об этой девочке.
Они вышли. В вестибюле они увидели вернувшихся Джона и Росса — им не удалось догнать Лизетту. «Это к лучшему», — подумала Изабель: ей совершенно не хотелось отдавать девочку матери, если она оказалась столь жестока, что бросила своего ребенка.
— Я сожалею, что Лизетта испортила нам свадьбу… — начал Джон, не глядя на Лили.
— Поговорим об этом позже, — перебила Изабель. — Наверное, гостям лучше уйти.
— В этом нет нужды. — Джон кивнул в сторону девочки. — Галлахер отвезет ее в Лондон и высадит у дома ее матери.
Заслонив собой малышку, Изабель холодно ответила:
— Лили будет жить со мной. — Глаза ее сверкнули.
— Но ты же не можешь…
— Я — герцогиня Эйвон и вольна делать все, что мне заблагорассудится! — Изабель с вызовом смотрела в лицо мужу.
Росс расхохотался, и Изабель сурово взглянула на него.
— Изабель… — угрожающе начал Джон.
— Я сказала — поговорим об этом позже. — С этими словами Изабель резко повернулась и поднимаясь с Лили по лестнице, сказала ей нарочито громко: — Твой папа иногда ведет себя как злой глупый мальчишка.
— Да, а я не знала, — серьезно сказала Лили. — Спасибо, что сказали мне.
12
Джон тихо выругался и взглянул наверх, туда, куда ушли его жена и Лили. Но они уже скрылись из виду, повернув в коридор на втором этаже.
— Нужно еще выпроводить всех этих чертовых гостей, — мрачно сказал он Россу.
— Хочешь, я займусь этим?
— Это моя свадьба, — покачал головой Джон, — я и должен все распутывать. Но я рассчитываю на твою помощь.
— Хорошо. Как скажешь.
Вдвоем братья направились в зал. Джон подумал, что его младший брат едва ли не впервые сам