– Доктор сказал, что ты сможешь родить еще дюжину прекрасных детей.
– То есть с этим все в порядке? – с надеждой в голосе спросила она.
– Нет.
Хедер спрятала лицо на груди у мужа и горько заплакала.
– Ты страдаешь из-за того, что пыталась спасти мне жизнь, – сказал он. – Это я во всем виноват.
Прижимая жену к груди, Халид поглаживал ее спину, но Хедер никак не успокаивалась. Постепенно рыдания стихли. Снотворное и усталость сделали свое дело, и она отяжелела в руках мужа.
Халид осторожно опустил ее на подушки и встал с кровати. В течение нескольких минут он рассматривал ее лицо, потом наклонился и прикоснулся губами к ее губам.
– Прощай, принцесса, – прошептал Халид. Он выпрямился, вытер влажные глаза и сделал глубокий вдох.
Выйдя из комнаты жены, Халид столкнулся нос к носу с матерью.
– Хедер спит, – сказал он. – Можешь навестить ее утром. Мирима кивнула и пошла по коридору вместе с сыном.
– Ты сказал ей? – спросила она, искоса взглянув на сына. Халид кивнул, глядя прямо перед собой. Он с трудом сдерживался.
– Как она восприняла новости?
– Сначала заплакала, а потом заснула под воздействием лекарства.
Мирима дотронулась до руки сына. Удивленный таким проявлением нежности со стороны матери, Халид резко остановился и посмотрел на нее.
– А ты? – спросила Мирима. – Как себя чувствуешь ты?
– А ты как думаешь? – рявкнул он.
– Сын мой, я беспокоюсь за тебя, – проговорила она.
– Ты?! Беспокоишься за меня?! – Халид не поверил своим ушам.
– Не можешь в это поверить? – спросила Мирима, глаза которой наполнились слезами. Потом она подняла руку и впервые в жизни осторожно провела по шраму на щеке сына. – Я искренне скорблю о твоей потере. Ты теперь мой единственный сын, и я люблю тебя.
Лицо Халида смягчилось.
– Ты меня любишь?
Мирима кивнула. По щекам ее катились крупные слезы.
– Спасибо за такие слова, мама, – сказал Халид, обнял пожилую женщину за плечи и повел ее дальше по коридору. – Сделаешь кое-что для меня?
– Все, что угодно, сын мой.
– Присматривай за моей женой и каждый вечер сообщай мне о ее состоянии.
– Сообщать о ее состоянии? – Мирима остановилась и взглянула на сына: – Ты что, сам не можешь это узнать? Куда ты собрался?
– Никуда. – Халид повернулся и бросил взгляд на комнату жены, располагавшуюся в противоположном конце коридора. – Но я больше не увижу ее.
– Ты разводишься? – удивленно спросила Мирима.
– Я отправляю ее домой, – сказал Халид.
– Дом твоей жены здесь, рядом с тобой.
– Ее дом в Англии.
– Но ты любишь ее, – сказала Мирима. – Не отрицай того, что видно невооруженным глазом.
– Я люблю свою жену, – признал Халид, – но я отправляю ее домой. Я сделал ее своей рабыней и навязал ей брак, который она не желает признавать законным. Она спасла мне и тебе жизнь, едва не погибнув сама. Кроме того, она все время мечтала вернуться домой к семье.
– Она сама тебе это сказала?
– Она говорила это неоднократно, – ответил Халид. – Разве сейчас я могу отказать ей?
– Чтобы развестись, ты должен сказать ей это при свидетелях, – сказала Мирима.
– Я не буду разводиться с ней, – ответил Халид. – Хедер – моя жена. В моем сердце не будет больше ни одной женщины.
– Ты собираешься провести остаток жизни, оплакивая ее? – воскликнула Мирима.
Халид наклонился и расцеловал мать в обе щеки, чем несказанно удивил ее, а потом пошел прочь. Мирима стояла и смотрела вслед сыну, пока он не скрылся из виду.
На следующее утро, проснувшись, Хедер почувствовала себя еще хуже, если такое вообще было возможно. У нее болело и тело, и душа.
– Доброе утро, – сказала Мирима, стоявшая возле кровати.
Хедер обвела взглядом комнату:
– А где мой муж?
– Моего сына вызвали в Топкапы, – сказала Мирима, удивившись, что она вообще про него спросила. – Скажи лучше, как ты себя чувствуешь?
– Как бы вы себя чувствовали, если бы потеряли своего ребенка? – вопросом на вопрос ответила Хедер.
– Доктор говорит, что у тебя будет еще много детей, – сказала Мирима, протягивая ей чашку чая.
– Правда?
– Стала бы я врать о таких важных вещах? Сегодня еще полежи, а завтра пойдешь на прогулку.
Хедер вернула свекрови пустую чашку и зевнула.
– Я зайду к тебе попозже, – сказала Мирима и вышла из комнаты.
Хедер отважно старалась не заснуть до возвращения Халида, но глаза закрывались сами собой. Она проспала весь день и проснулась только ночью. Кровать рядом с ней была пуста. «Где Халид? Почему он не со мной?» – подумала Хедер и снова погрузилась в глубокий сон без сновидений.
Когда Мирима на следующее утро вошла в комнату, Хедер сидела, свесив ноги с кровати. Теплая приветственная улыбка на ее губах померкла, когда она увидела свекровь.
– А, это вы, – разочарованно проговорила Хедер. – Я думала, это мой муж.
– Халид уехал по поручению султана Селима, – сообщила Мирима.
– Он уехал ночью?
– Нет, почему ты спрашиваешь?
– Он не спал со мной.
– Наверное, не хотел тебя беспокоить, – солгала Мирима.
Хедер удивленно воззрилась на свекровь. Раньше Халида этот вопрос не волновал. Что-то явно пошло не так. Быть может, муж считает ее виновной в гибели ребенка?
– Где Тинна? – спросила Хедер как можно более веселым голосом. – Я что-то давно не видела ее.
– Тинна уехала к Шаше на несколько дней, – улыбнулась Мирима. – Не хочешь принять ванну?
Искупавшись, Хедер сидела в комнате и ждала мужа. К вечеру грусть уступила место злости. Она решила при первой же возможности высказать ему все, что она о нем думает. Как он смеет так поступать с ней после того, как она потеряла ребенка, спасая его жизнь?! Как он смел признаться ей в любви, а затем бросить?
Хедер прождала несколько часов. Халид так и не пришел.
Когда на следующее утро открылась дверь, Хедер резко повернулась и гневно воскликнула:
– Где он?
– Кто? – спросила Мирима.
– Мой муж!
Сжалившись над ней, Мирима проговорила:
– Халид не хочет тебя видеть.
Потрясенная до глубины души, Хедер опустилась на край кровати. С болью взглянув на свекровь, она переспросила:
– Он не хочет меня видеть?
– У меня хорошие новости, – сказала Мирима. – Халид подготовил все для твоего отъезда в Англию.