Вечером комендант базы, за глаза уже прозванный лейтенантами Вованом, пригласил офицеров к себе на ужин. Прибыл и командир полка, летчиков которого предстояло обучать лейтенантам, – полковник Нгуен Во Цзинь, худой и жилистый офицер с необычайно пристальным взглядом. Впрочем, он больше молчал – видимо, уже узнал все интересующие его подробности от Хваленского.
– Со спиртным у нас туго, – извиняющимся тоном сказал Ван, – а вот с хлебом попроще…
С этими словами он, загадочно улыбаясь, достал из своего вещмешка завернутый в полиэтиленовый пакет черный хлеб. Как раз такой, что продавался в любом продуктовом магазине Союза.
– Не спрашивайте, откуда, – усмехнулся он, увидев изумленные лица офицеров. – Давайте выпьем за ваш успех и нашу старательность!
Он разлил по стаканам душистый зеленый чай.
– Когда американцы стали бомбить наши города, у нас было всего двадцать пять «МиГ-17», – рассказывал он. – Двадцать пять – на всю страну. Американцы за раз посылали на бомбежку больше самолетов, чем мы тогда имели. Но мы выстояли. Сейчас китайцы поставляют нам все больше этих самолетов, и мы наносим американцам большие потери. Не собьем – так отгоним бомбардировщики. И то хлеб, как у вас говорят. Ваши новые «МиГи», думаю, окажутся еще более хорошими, и мы с их помощью совсем победим американцев.
– За ваших летчиков, полковник! – поднял свой стакан Хваленский.
– И за ваших, капитан!
Хлеб оказался немного черствым, но зато настоящим, родным…
Глава 5
Гранит науки
Друзья сидели в хижине и, обливаясь потом, учили команды из капитанского блокнота. Термометр показывал около тридцати – и даже пролившийся около полудня дождь не принес прохлады. Все время хотелось пить. По совету Хваленского лейтенанты налегали на зеленый чай без сахара. Действительно, помогал он лучше, чем холодная вода.
Со стороны аэродрома доносился шум реактивного двигателя – капитан облетывал собранный накануне «МиГ».
– Пилядь, – с грустью сказал Ашот, заложив руки за голову и глядя в потолок. – Я сюда летать ехал, а не это чик-чирик учить…
– Чтобы летать – научись чирикать, – заметил Володя, которому, как и Ашоту, вовсе не улыбалось целыми днями зубрить команды на чужом языке, а летать хотелось зверски. За тем ведь и ехал. И ладно бы надо было просто заучить эти фразы… нет, все оказалось куда сложнее! Говоря по-вьетнамски, следовало обращать внимание на тон, которым произносилось слово. Сказанное с разной интонацией и ударением, оно могло иметь совершенно разные значения при похожем звучании. Беглый разговор и вправду слегка походил на птичье пение. Володю выручал музыкальный слух. У Васи с этим было значительно хуже, а уж про Ашота и говорить не приходилось – гордому джигиту язык почти не давался. Однако деваться было некуда – Хваленский ясно сказал, что никто не поднимется в воздух, пока не сдаст ему зачет по командам.
– Да и ежу понятно, – с грустью проговорил Ашот и, сев на матрасе по-турецки, забормотал: – «Да» – ванг, «нет» – хонг… «хорошо» – тот, «плохо» – хау… Ванг, тот…
Вася и Володя, шевеля губами, сопели над своими тетрадками, куда накануне старательно переписывали из блокнота нужные слова и фразы. Ашот немного поглазел на муху, сидевшую на потолке; потом ему это наскучило, и он, чертыхнувшись, опять вернулся к фразам:
– «Взлететь» – бай лен, «приземлиться» – ха хуонг дат…
…Так проходил день за днем. Капитан появлялся утром и вечером, а остальное время пропадал на аэродроме, где следил за работой техников, собиравших новенькие «МиГи». Когда очередной самолет был готов, Хваленский лично поднимался на нем в небо, чтобы проверить, как ведет себя в полете истребитель и как работают все его системы. Если все было в норме – самолет после приземления увозился вьетнамцами в подземный ангар. Если что-то требовалось довести до ума – техники сразу приступали к работе, а потом, когда замечания иссякали, вьетнамцы ставили «МиГ» на хранение до лучших времен. Таковые, по расчетам капитана, должны были настать уже через два месяца – к этому времени он рассчитывал подготовить первых вьетнамских летчиков для «балалаек».
До того полк должен был летать на старых добрых «МиГ-17», прозванных за камуфляжную окраску «змеями». На фоне земли такую машину было сложнее заметить, чем обычный неокрашенный самолет, сверкающий на солнце алюминием, – и прозвище быстро прикипело к этим тупоносым самолетам. Хотя «семнадцатые» и уступали американским самолетам в скорости почти вдвое, да и ракет не несли, но были опасными противниками – их пушки наносили сильнейшие повреждения. Даже «Фантом» был обречен, если пилот оказавшегося у него в хвосте «МиГа» успевал прицелиться и дать очередь. Американские штурмовики обычно летали на небольших высотах, да еще на дозвуковых скоростях, – и потому «МиГи» могли догнать их. Конечно, они и сами несли потери в боях с истребителями, сопровождавшими ударные машины, – но все-таки они были не такие большие, как американские.
Остроносый, стремительный «МиГ-21» должен был стать еще более серьезным соперником американцев, так как скорость его была почти равной их скорости – две с лишним тысячи километров в час. Плюс необычайная для столь скоростной машины маневренность. Плюс ракеты, которых не было у «семнадцатого». Плюс пушка. Плюс локатор, которого не было на «МиГ-17»… При умелом использовании летчиками всех этих плюсов победа над американскими самолетами была почти гарантированной. Но машин было еще маловато, да и подготовленных пилотов не хватало, – и потому основным «солдатом» оставался «МиГ-17». Однако уже за первый год боевого применения «балалаек» вьетнамцы добились неплохих результатов: на один потерянный «МиГ-21» порой приходилось три сбитых американца. И если с потерями от зенитного огня янки уже смирились, то успехи вьетнамских летчиков разозлили их не на шутку.
В начале января 1967 года американские летчики под руководством полковника Робина Олдса даже провели операцию по уничтожению «двадцать первых», применив старый как мир принцип троянского коня. Американцы обычно летали по одним и тем же маршрутам, редко меняя позывные, – и Олдс сыграл на этом. «Фантомы», увешанные ракетами «воздух – воздух», пошли по маршрутам штурмовиков, пользуясь их позывными. Когда «балалайки» поднялись на перехват, уверенные, что опять идут бомбовозы, американцы встретили их огнем. Потеряв за считаные секунды шесть машин, вьетнамцы на несколько месяцев перестали использовать «двадцать первые». И лишь в марте – апреле начали вновь вводить их в бой – но на этот раз очень осторожно, стремясь предотвратить потерю ценных машин.
Хваленского не раз посещала мысль самостоятельно опробовать «МиГ-21» в бою, но он гнал ее прочь. Слишком многих капитан подставил бы, отправившись на перехват или свободную охоту, – а кому-то из соотечественников это могло бы стоить и жизни. И потому он ограничился тем, что приказал техникам подвешивать пушку к очередному облетываемому истребителю. «МиГ-21ПФМ», который получали вьетнамцы, встроенного вооружения не имел, и потому скорострельная пушка при надобности подвешивалась под брюхом в специальном контейнере.
– А зачем вы летаете с оружием? – подозрительно спросил как-то вьетнамский замполит, въедливый до тошноты параноик.
– Мы сокращаем время подготовки самолета, – спокойно ответил капитан. – Истребители будут передаваться вам сразу с вооружением, в случае чего можно быстро подготовить их к вылету.
– И пушки заряжены?
– Когда в ангаре стоят – да.
Истине это слегка не соответствовало – в ангаре как раз оружие держали разряженным. Но таких тонкостей замполит не знал, и потому успокоился:
– Ну ладно…
С тех пор на душе у Хваленского стало полегче.
На седьмой день капитан устроил лейтенантам экзамен с пристрастием и был приятно удивлен – все трое смогли выучить необходимые фразы. Даже Ашот отвечал без запинки, – правда, его акцент наверняка поставил бы на уши всю радиоразведку американцев, выйди кавказец в эфир.
– Отлично. Сегодня дам каждому провозной полет, чтобы проверить вас, а там посмотрим, – заключил Хваленский. – Кто полетит первым?