покидало ее тело. — Ты предала Вайэта! С этим головорезом, который увез тебя от всего, что было тебе дорого!»
Внезапно ей пришла в голову спасительная мысль: она ни за что не должна показать Кэлу, какой эффект произвели на нее его поцелуи.
«Боже, что это было?» — Мелора не могла понять, кого в тот момент она презирала больше — Кэла или себя.
Девушка заставила себя сдвинуться с места, чтобы окончательно стряхнуть наваждение. Нетвердой походкой она добралась до бюро, на котором стоял единственный, покрытый копотью железный подсвечник. Мелора взяла его в руку и повернулась, высоко подняв над головой.
— Если тебе снова вздумается проделать это со мной, я быстро приведу тебя в чувство, — с отчаянной решимостью заявила она.
Кэл легко отошел от окна и, не подходя к Мелоре, вопреки ее ожиданиям улегся на кровать, подложив под спину подушку.
— Даже не подумаю об этом, Принцесса, — безразличным тоном заверил он.
— Ты не должен был думать об этом и раньше!
— Я и не думал, — пожал плечами Кэл. Он был как всегда холоден и спокоен. Мелоре померещилось в его позе едва уловимое напряжение, но она не была в этом абсолютно уверена, — Это… произошло само собой.
Девушка стиснула зубы.
— Будет лучше, если это никогда не повторится снова! Никогда, ты слышишь меня?
— Мне кажется, что даже выпивохи в салуне Харла, внизу, слышат тебя, — не повышая голоса, парировал он, поудобнее устраивая подушку,
«Как ему удается так прекрасно владеть собой?» — подумала Мелора.
Мощные раскаты грома вновь сотрясли ночной небосвод, заставив ее вздрогнуть от неожиданности. Девушка лишь крепче сжала в руке подсвечник, когда Кэл вновь заговорил с ней тем же ровным голосом.
— Единственная загвоздка — людям в городке может показаться странным то, что жена выкрикивает своему мужу подобные вещи. На твоем месте я бы говорил потише.
— Может показаться странным? Ради Бога не говори мне о том, что странно, а что нет! — с жаром произнесла Мелора, все же понизив голос, поскольку Кэл продолжал удивленно смотреть на нее, — Ты самый странный из всех людей, которых я когда-либо встречала. А это похищение — самое необычное событие в моей жизни! — почти прошипела она. — До каких пор ты будешь держать меня в неведении? Чего ты добьешься, спрятав меня в Черных Горах?
— Только не начинай снова, — нахмурился Кэл. Он наклонился, поднял с пола свою шляпу и прикрыл ею лицо. — Пожалуй, немного вздремну.
Вздремну? Мелора открыла от удивления рот. Еле сдерживаясь от распирающего гнева, девушка посмотрела на человека, ввергшего ее жизнь в хаос, не говоря уже о том, что он непостижимым образом заставил ее потерять голову. Губы Мелоры до сих пор горели от его поцелуев, а тело ныло при одном воспоминании о блаженстве, которое она испытала, прижимаясь к его широкой груди. И после всего этого он собирался вздремнуть? Это не укладывалось в голове. Терпению Мелоры пришел конец.
— Ты, ты… отвратительный, эгоистичный, самодовольный грубиян! — закричала она, бросая подсвечник, который, угодив в дверь, упал на пол и закатился под стул.
Кэл приподнял шляпу, с укором глядя на Мелору.
— Сейчас не время спать! Ты сумасшедший, если думаешь, что я так просто оставлю тебя в покое, — пронзительно прокричала она. — Я хочу знать все! Ты не уснешь, пока не удовлетворишь мое любопытство!
Мелора вырвала шляпу из рук Кэла и бросила ее на пол, дерзко глядя в его широко раскрытые от удивления глаза. Не получив ответа, девушка потеряла последние капли терпения и неистово принялась топтать шляпу ногами, словно стараясь потушить неожиданно вспыхнувшую в сухой прерии искру огня.
— Вот тебе, Кэл, Это то, что я думаю о тебе и твоей шляпе, — ни на минуту не останавливаясь, приговаривала девушка, тяжело дыша. — А это — о твоих планах, а это — о… ах!
Мелора слишком поздно заметила, как сузились глаза Кала, придав ему сходство с приготовившимся к прыжку тигром. Девушка не успела отскочить на безопасное расстояние. В мгновение ока Кэл схватил ее и, опрокинув на кровать, распластал под тяжестью своего мощного тела.
— Это была моя лучшая шляпа, Мелора, — прорычал он.
— Подумаешь, какое мне дело? Мне абсолютно наплевать на это. Я хочу знать, что произошло между тобой и Вайэтом. И отчего я не могу вернуться домой!
— Потому, что я так решил.
— А кого, черт возьми, интересует твое мнение? Меня ждут сестра и жених. Да и дела на ранчо без меня придут в негодность.
Слова Мелоры болью отозвались в сердце Кэла. Гневное, искаженное страданием лицо ранило сильнее острого ножа. Когда Кэл задумал похитить девушку, он был абсолютно уверен, что ее отец жив. Он надеялся, что Крейг Дин будет вести дела на ранчо и заботиться о семье. Кэлу и в голову не могло прийти, что невеста Вайэта Холдена несла на своих хрупких плечах весь груз обязанностей да еще ухаживала за больной сестрой, которая теперь, после исчезновения Мелоры, осталась совсем одна.
«Я не сумел предугадать многих вещей», — с сожалением подумал он, разглядывая еще более прелестную в гневе молодую женщину, которая изо всех сил старалась высвободиться из его железных объятий. Она была похожа на беспомощную маленькую мышку, попавшуюся в лапы тигра, и прекрасно сознавала это, хотя и смотрела на Кэла свойственным только ей убийственным взглядом, являющим собой адскую смесь демонстративного неповиновения, отчаянного мужества и скрытой ранимости. Это действовало на него сильнее, чем потоки слез и стенания.
Кэл отбросил со лба волосы, подавляя острое желание успокоить девушку, прильнув к ее разгоряченному лицу с дрожащим губами.
Вместо этого он вдруг отодвинулся в сторону, позволяя ей встать.
— Мелора, — с трудом проговорил он, глядя на девушку, которая быстро села на кровати, — на этот раз ты победила.
Кэл поднялся с постели, опасаясь не совладать с собой, задержавшись хоть на мгновение дольше рядом с ней. Подойдя к окну, он раздвинул занавески и мрачно вгляделся в ночную тьму. Там вовсю бушевала стихия.
Мелора напряженно застыла на месте, вся превратившись в слух. Ее голова выжидательно склонилась набок.
— Твой жених однажды сыграл со мной злую шутку, — наконец произнес Кэл, — и мой долг отплатить ему тем же. — Он нахмурился, бесцельно глядя на барабанившие по стеклу капли дождя. Казалось, разверзлись небеса, ежесекундно выливая на землю потоки серой воды.
«Похоже на неиссякаемые реки слез», — с горечью подумал Кэл.
— Так вот, — продолжал он, — я поставил ловушку, и ты в нее угодила. Правда, это оказалось не лучшим способом разрешения данной проблемы, — резко добавил Кэл, обернувшись и спокойно глядя в глаза Мелоры. — Но в тот момент я не видел другого выхода. Ну вот и все.
Ошеломленная услышанным, Мелора лишь покачала головой.
— Вайэт — хороший человек. Он не мог, не способен был… совершить нечто плохое.
Надменный смех, вырвавшийся у Кэла, эхом отразился от стен крохотной комнаты.
— Ты смелая женщина, Принцесса, но никуда не годишься как знаток людских характеров, — произнес Кэл, вынимая из кармана жестяную флягу. — Виски. Хочешь немного?
Мелора отрицательно качнула головой, впервые за все время увидев, как Кэл сделал большой глоток спиртного.
— Ты мало знаешь о парне, с которым навсегда собралась связать свою жизнь. Практически ничего. И должна благодарить меня за то, что я спас тебя от него.
Мелора растерялась. Ее воображение рисовало Вайэта высоким темноволосым красавцем, обаятельным, умным и уравновешенным, который не раз играл с котятами Джинкс и раздавал детям, которые как бы невзначай оказывались в большой лавке Пити всякий раз, когда он в нее заходил, леденцы. Он был приветлив со всеми, хорошо воспитан, совсем как ее отец, а кроме того, всегда готов протянуть руку помощи тем, кто в этом нуждался.
Эгги и жена доктора, миссис Эплбай, боготворили его. Все фермеры в долине непременно приглашали его на собрания скотоводческой ассоциации, с уважением относились к его мнению и прислушивались к советам, которые он давал по поводу раслеров.
Он был первым, кому в голову пришла идея найти хорошего частного врача на востоке страны, который смог бы излечить Джинкс, а кроме того, он хотел послать ее в лучшую клинику, где бы ей обеспечили квалифицированный медицинский уход и лечение.
Вспомнив все это, девушка еще сильнее утвердилась в своем мнении — Вайэт не мог сыграть с кем бы то ни было «злой шутки». Утверждать обратное было просто нелепо.
— Ты ошибся, Кэл, — произнесла Мелора.
Сделав для себя определенные выводы, она успокоилась. От былой ярости не осталось и следа. Из того немногого, что она успела узнать о Кэле, следовало, что он вовсе не был чудовищем, как она решила вначале. Напротив, он оказался вполне порядочным, разумным и даже в каком-то смысле чутким человеком. «Пожалуй, в нем есть здоровая доля злости, — думала Мелора, — но это не имеет ничего общего с жестокостью. У каждого свои недостатки, а он, кроме того, может быть таким добрым и терпеливым».
Теперь ей все стало ясно. Скорее всего Кэл ч подозревал Вайэта в том, чего тот никогда не совершал. Ее жених пал жертвой чудовищной ошибки, и когда ей удастся убедить в этом Кэла, он отпустит ее домой..
Мелора старалась подыскать новые доводы, чтобы подкрепить свою догадку, пытаясь сосредоточиться на деле и не обращать внимания на ревущий за окнами ветер. Но Кэл неожиданно прервал ход ее мыслей. Он неторопливо убрал жестяную фляжку назад в дорожную сумку, поглядывая на Мелору из глубины тускло освещенной комнаты. Вспышки