Раздался удар грома – так близко, что Анемон вздрогнула. Ослепительно яркая стрела молнии вспорола свинцовое небо, и судно резко накренилось. Девушка упала на колени. Повсюду сновали матросы в мокрых дождевиках. Они расчищали палубу от обломков, чинили снасти, паруса и шпангоуты на осажденном стихией судне. Крепко цепляясь за поручни, Анемон с трудом добралась до шканцев. В лицо ей хлестали потоки ледяной воды, а корабль глухо стонал и раскачивался под ногами.
Капитан Берк был там. Рядом с ним стоял Уильям Таттл. Как она и предполагала, Стивен раздавал команды и смотрел за ходом работ, трудясь бок о бок с остальными. Моряки то и дело подбегали к нему и докладывали о повреждениях на судне. Лица капитана и его первого помощника были мрачно-серьезны, а сами они вымокли до нитки. Увидев девушку на палубе, оба изумленно вытаращили глаза.
– Вот уж не думал, что ты так глупа! – сердито крикнул Стивен и, схватив девушку за руку, без лишних слов поволок вниз по трапу. – Сиди в своей каюте и не высовывайся на палубу, пока не кончится шторм! Тебя в любую минуту может смыть за борт. У меня и без тебя хватает волнений!
В этот момент корабль дал такой сильный крен, что все моряки распластались по палубе. Если бы не поддержка Стивена, девушка кубарем слетела бы по ступенькам.
– Вот видишь?! – воскликнул Стивен.
– Я думала, что смогу быть полезной. – Зубы Анемон выбивали мелкую дробь, а мокрое платье облепило тело. – Я часто плавала на морских судах и не раз попадала в шторм. Мне хотелось бы чем-то помочь…
– Ты поможешь тем, что будешь сидеть в своей каюте. По крайней мере я буду хоть немного спокоен. – Он наконец улыбнулся, и, несмотря на хлещущий ливень, резкие порывы ветра и жуткую качку, Анемон вдруг почувствовала тепло, уверенность и силу. В душе девушки всколыхнулись воспоминания о ночном поцелуе. Нет, это был не сон! Доказательством служило лицо Стивена Берка. Когда он взглянул на нее, его суровые черты смягчились, и посреди всеобщей сумятицы между ними вдруг протянулись невидимые нити нежности и доверия. – Ступай, Анемон, – сказал он, передавая ее руку Уильяму Таттлу. – Уильям, проводи ее вниз и проследи, чтобы она благополучно добралась до каюты.
Он повернулся и зашагал прочь – туда, где Том Раггинс и еще трое матросов торопливо чинили порванные снасти. Анемон пошла вниз с Уильямом, понимая, что в данной ситуации вряд ли сможет оказать существенную помощь.
Следующие дни были сплошным кошмаром. Моряки работали без отдыха и почти без еды. Анемон пыталась внести свой посильный вклад в дружную борьбу за выживание. Она настояла на том, чтобы ей разрешили разносить измученным людям паек: сухофрукты, солонину и хлеб, которые готовил Ансон Миллер, корабельный кок.
Однако каждый раз, когда Стивен замечал девушку на палубе, он приказывал ей уйти в каюту. Видя его измученное лицо, Анемон испытывала сильное желание обнять Стивена, снять его усталость ласками и поцелуями. Но она сдерживала свои порывы, догадываясь, что он никогда не признается в том, что устал, и ему будет неприятно ее сочувствие. Поэтому Анемон незаметно сновала по палубе – раздавала еду, ухаживала за больными и ранеными, стараясь сохранить собственные силы и выдержку перед лицом жестокого шторма, который, казалось, никогда не кончится.
На третью ночь ее разбудил стук в дверь. Было около двенадцати. Анемон дремала в своей постели в одном нижнем белье, закутавшись в шерстяное одеяло. Ее платье промокло насквозь, когда она раздавала скудный сухой паек, заменявший морякам обед. Девушка встала с койки и, как была, в одеяле, поспешила к двери.
– Что случилось, Уильям? – в тревоге спросила она, увидев осунувшееся лицо рыжего моряка.
– Капитан ранен, мисс. Его задело оторвавшимся куском мачты.
– Где он?
– В своей каюте. Нам надо возвращаться наверх, мисс. Похоже, самое страшное уже позади, но на судне еще полно работы, и…
– Я присмотрю за ним. Идите!
Страх острыми когтями впился в сердце девушки. Не тратя времени на переодевание, она плотнее завернулась в одеяло и бросилась по коридору к каюте Стивена. Он лежал на своей кровати – без плаща, в разорванной окровавленной рубашке, обнажавшей рваную рану. Его глаза были открыты, но взгляд мутен. Анемон подбежала и склонилась над ним. Одеяло соскользнуло с ее плеч, но она даже не заметила этого.
– Стивен? Боже мой, Стивен!
Она дотронулась кончиками пальцев до его влажного лба, осторожно убрала мокрые черные пряди, затем осмотрела рану. К счастью, она оказалась неопасной. Анемон облегченно вздохнула. Эту отвратительную зияющую рану можно залечить, и она ее залечит!
– Медикаменты, Стивен, – настойчиво сказала девушка, опустившись на колени и взяв его за руку. – Мне нужны медикаменты. Где они?
Стивен с трудом сосредоточил взгляд на ее лице.
– В столе, – выдавил он слабеющим голосом и закрыл глаза. Гримаса боли исказила его черты.
Анемон коснулась губами его щеки.
– Потерпи, Стивен, я знаю, как тебе плохо, и помогу тебе. Где ключ от ящика стола?
– В кармане моего плаща, – со стоном проговорил он.
Анемон быстро оглядела каюту и увидела валявшийся на стуле плащ. Девушка сунула руку в карман, нашарила там маленький ключ и несколько секунд спустя вставила его в замок выдвижного ящика.
Она лихорадочно перебирала содержимое письменного стола – не раздумывая, отбросила в сторону письмо Генри Марсье – и радостно вскрикнула, увидев на дне ящика большую шкатулку из тикового дерева. Вынув ее из стола, Анемон открыла крышку и увидела рулоны бинтов, лечебные мази и пузырьки с наклеенными на них этикетками. Здесь же был и изящный стеклянный флакончик с лауданумом, который Стивен забрал у нее в первую ночь на корабле.
Подхватив шкатулку, девушка отнесла ее к кровати и принялась поспешно раздевать раненого. Стивена бил озноб. Анемон натянула на него одеяло и сосредоточилась на ране. К счастью, больной то ли заснул, то