Ребекка закусила губу, у нее дрожали руки. Судя по письму, отец был счастлив и очень привязан к женщине, которая стояла неподалеку, отвернувшись к окну. Девушка молча протянула письмо Вольфу. Пока тот читал, она пыталась справиться с чувствами, поскольку боль от потери отца вспыхнула с новой силой. Бэр Ролингс обладал разными качествами, не только хорошими, но для нее он всегда был добрым, сильным, умным, самым великодушным отцом на свете.

Заметив, что Кристал Маккой украдкой вытерла слезы, Ребекка поняла, что эта сдержанная элегантная женщина так же скорбит по Бэру, как и она сама.

– Все ясно. – Вольф отдал письмо Кристал и хмуро взглянул на Ребекку. – Оказывается, Бэр Ролингс только пошутил. К сожалению, он не мог предвидеть, что эта шутка окажется столь опасной для жизни его дочери.

– Бэр никогда бы не сделал ничего во вред Ребекке, – быстро сказала Кристал.

Ребекке понравилось, что Кристал пыталась защитить Бэра.

– Он считал, что в Бостоне его девочка будет в полной безопасности, вдали от всего грубого и жестокого. Уверена, он даже подумать не мог, что глупые слухи настолько укоренятся и станут опасными для Ребекки, иначе он немедленно положил бы им конец.

– Теперь мы сами должны положить им конец, только не знаю как, – мрачно произнес Вольф. – Мисс Маккой, вы не возражаете, если мы возьмем письмо с собой?

– Нет, конечно. Берите и используйте его по своему усмотрению, лишь бы покончить со слухами. И прошу вас, зовите меня Кристал. Я могу еще чем-нибудь помочь?

– Вы и так уже очень много для нас сделали, – улыбнулась Ребекка, – просто не знаю, как вас благодарить.

В ответ Кристал тоже улыбнулась своей мягкой улыбкой и попросила:

– Задержитесь в городе ненадолго. В отеле Эмерсона готовят лучший во всей Монтане бифштекс с жареным картофелем. Обещайте, что поужинаете со мной.

Ребекка с надеждой посмотрела на Вольфа, и тот пожал плечами:

– Нам в любом случае нужно поесть.

Его мысли по-прежнему занимал один вопрос: как защитить Ребекку от самых отъявленных негодяев, которые стекаются к ней со всей Монтаны из-за необдуманной лжи ее отца? Но как, скажите на милость, он может это сделать?

– Вы слышали, что он сказал. Нам в любом случае нужно поесть. – Ребекка усмехнулась, повторяя слова Вольфа. – Мы с удовольствием присоединимся к вам.

– Ешь, парень, – велел Нил Стоунер и захохотал, когда Билли яростно замотал головой. – В чем дело, не нравится жратва, приготовленная на костре? Ничего, скоро привыкнешь.

Билли только враждебно смотрел на него, стараясь делать вид, что совсем не боится. Но ему было страшно. Двое бандитов набросились на него, когда они с Джоуи охотились на белок. Высокий одним сильным ударом свалил на землю Джоуи, а второй, который вечно околачивался в их салуне и ходил в гости к мисс Ролингс, застрелил Сэма.

Мальчик старался не думать о том, что Сэма больше нет. Когда Шанс Наварро схватил Билли, швырнул на седло впереди себя и собрался ускакать, пес попытался защитить хозяина. Все произошло так быстро, что Сэм ничего бы не смог сделать, зачем же было убивать собаку?

Билли знал ответ на собственный вопрос: и Шанс Наварро, и высокий тип с длинной физиономией и курчавой бородой табачного цвета были настоящими злодеями. От таких людей его отец и поклялся защищать честных граждан. Мальчик знал, что ему угрожает опасность, таким убить человека – все равно что застрелить собаку или прихлопнуть комара. Билли опять вспомнил Сэма, и к глазам подступили слезы.

«Не плачь, – приказал он себе, – нельзя плакать, бандитам это понравится, нельзя показывать им свой страх».

Но было поздно, Шанс Наварро уже заметил слезы. Вытянув ноги, он небрежно развалился у костра с кружкой кофе в руках и насмешливо разглядывал пленника.

– Не плачь, мальчик, – с издевкой произнес бандит тихим, почти нежным голосом. – Все будет в порядке, ты нам не нужен, мы только мечтаем привлечь внимание одной леди.

– Мисс Ролингс? Вы уже пытались, но, похоже, она не очень-то обращает на вас внимание, мы с папой нравимся ей гораздо больше.

– Вот-вот, лучше надейся, что она любит тебя достаточно сильно. – Высокий присел рядом с Билли, вытащил револьвер, достал из седельной сумки тряпку и начал полировать «кольт», заботливо протирая каждую деталь и любовно оглядывая его со всех сторон. – А не то тебе придется навсегда распрощаться и с папочкой, и с мисс Ролингс, и с Паудер-Криком. Если мисс Ролингс не сделает то, что мы ей велим, мы продырявим тебя как решето и бросим в ущелье на съедение канюкам.

Бандит громко захохотал, Наварро тоже издал смешок, отвратительно ухмыляясь. Билли стиснул зубы.

– Идите к черту, – пробормотал он. Злость на бандитов вытеснила страх. – Это вы достанетесь канюкам, папа убьет вас обоих.

Те вдруг посерьезнели.

– Все может быть, – задумчиво произнес старший, качая головой. – Но на твоем месте, парень, я бы не слишком на это надеялся.

Шанс Наварро равнодушно взглянул на мальчика и холодно улыбнулся:

– Молись как следует, дитя, молись всю ночь, тогда, может, ты еще увидишь свою дорогую мисс Ролингс.

Билли обдало холодом. «Он не сказал, что я увижу папу, – мысленно отметил мальчик и посмотрел на

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату