— Пожалуй, он действительно помер, иначе никто не смог бы забрать его лошадь и оружие, — заметил наконец Юкер.
— Мистер Дьюан, — начал Бузомер подчеркнуто язвительным тоном, — Должен вам сказать, что с Люком Стивенсом мы были близкими товарищами.
Дьюан медленно окинул его взглядом от пыльных поношенных сапог до сомбреро с обвисшими полями. Этот взгляд, казалось, вывел Бузомера из равновесия.
— И я желаю получить его лошадь и револьверы! — выкрикнул он.
— Вы, и любой другой, можете взять их себе, мне все равно. Я просто доставил их сюда. Но мешок мой, — ответил Дьюан. — И вот еще что: мы подружились с вашим товарищем. И если вы не умеете разговаривать более вежливым языком, то лучше бы вам его укоротить.
— Вежливым? Хо-хо! — отпарировал Бузомер. — Да я знать тебя не знаю! Кто может поручиться, что ты не прикончил Стивенса, украл его лошадь и приковылял после этого сюда?
— Вам придется довольствоваться моим словом, вот и все, — сухо ответил Дьюан.
— …Плевал я на твои слова! Понял? А Люк был моим приятелем!
С этими словами Бузомер резко повернулся и, расталкивая людей, направился в салун, откуда вскоре стал доноситься его грубый голос.
Дьюан сошел с седла и закинул поводья на коновязь.
— Послушай, незнакомец, Бузомер просто чересчур горяч, — сказал Юкер; в нем не было недоброжелательности, да и другие тоже не проявляли враждебных чувств.
В этот момент новая толпа беглецов от закона высыпала из дверей салуна, предводительствуемая высоким мужчиной с решительными манерами, выдававшими в нем вожака. У него было продолговатое лицо, ярко-рыжая борода и холодные прозрачные голубые глаза, которые испытующе уставились на Дьюана. Он не был техассцем; по правде сказать, ни в одном из окружавших его мужчин Дьюан не распознал местного уроженца.
— Я Блэнд, — властным тоном произнес рыжебородый. — А ты кто, и что ты здесь делаешь?
Дьюан посмотрел на Блэнда так же, как и на остальных. Вожак беглых преступников казался по крайней мере более рассудительным, если и не слишком вежливым. Дьюан повторил свою историю, на этот раз более подробно.
— Я верю тебе, — сразу заявил Блэнд. — Полагаю, что умею распознать, когда человек врет!
— По-моему, ты взял правильный след, — вмешался Юкер. — То, как Люк хотел, чтобы с него сняли сапоги — это меня удовлетворяет. Люк смертельно боялся помереть в сапогах!
Вожак и его люди рассмеялись в ответ на этот грубый каламбур.
— Ты сказал — Дьюан, Бак Дьюан? — поинтересовался Блэнд. — Ты не сын того Дьюана, что был классным стрелком несколько лет тому назад?
— Верно, — ответил Дьюан.
— Никогда не встречался с ним, и чертовски этому рад, — с мрачным юмором произнес Блэнд. — Так значит, ты попал в беду и вынужден скрываться? А что за беда, если не секрет?
— Повздорил с одним типом.
— Повздорил? Ты хочешь сказать, устроил перестрелку? — продолжал расспрашивать Блэнд. Он был настойчив, нетерпелив и казался очень заинтересованным.
— Да. К сожалению, все закончилось перестрелкой, — ответил Дьюан.
— Думаю, мне не нужно спрашивать сына Дьюана, убил ли он своего противника, — с иронией продолжал Блэнд. — Ладно, я сожалею, что ты сразу нарвался на ссору в моем лагере. Но раз уж так случилось, я думаю, у тебя хватит здравого смысла, чтобы спокойно отправиться дальше.
— Вы хотите мне вежливо предложить убираться отсюда подобру-поздорову? — спокойно спросил Дьюан.
— Не совсем так, — раздраженно возразил Блэнд. — Ты находишься на свободной территории, или таковой вообще не существует на земле! Здесь каждый равен. Хочешь присоединиться к моей банде?
— Не хочу.
— Ну что же, если бы и захотел, то это, я полагаю, не остановило бы Бузомера. Он большой грубиян. Как раз из тех немногих, что постоянно ищут, кого-бы убить. Большинство из них сразу меняются в случае чего, как хамелеоны. Но Бузомер не такой: он неизменно одного цвета — красного. Поэтому ради твоего же благополучия я советую тебе двигаться дальше.
— Спасибо. Но раз так, я остаюсь, — ответил Дьюан, чувствуя, что эти слова он произносит помимо своей воли.
Бузомер появился в дверях, расталкивая людей, пытавшихся удержать его. Увильнув от последней протянутой к нему руки, он издал глухое рычание, словно злая собака. Было очевидно, что за короткое время, проведенное им внутри салуна, он успел крепко выпить и взвинтить себя разговорами и похвальбой до бешенства. Блэнд с остальными быстро отступили в сторону, оставив Дьюана одного посреди внезапно опустевшей площади.
Когда Бузомер увидел Дьюана, неподвижного и настороженного, в нем сразу произошли разительные перемены. Он замер, как вкопанный, и люди, следовавшие за ним, толкаясь и налетая друг на друга, поторопились поскорее убраться в сторону.
Дьюан замечал все быстрые перемещения, происходившие вокруг него, подсознательно постигая их смысл, а также причины внезапно изменившегося поведения Бузомера. Хитрый и проницательный, тот ожидал встретить уступчивого или, по крайней мере, напуганного противника. Дьюан, однако, не был ни тем, ни другим. Он был тверд и холоден, как сталь, но, тем не менее, волны горячего возбуждения одна за другой накатывали на него. Ему казалось, что он уже не раз бывал в подобных передрягах, что они для него не в новинку. Этот бандит, скрывающийся от закона, вышел, чтобы убить его. И сейчас, даже несколько настороженный позицией Дьюана, он все равно собирался убить его. Как и многих головорезов подобного толка, его обуревала страсть к убийству ради убийства. Дьюан сознавал, что вовсе не внезапная неприязнь руководила поступками Бузомера. Просто ему подвернулся подходящий случай. В данный момент убийство являлось для него просто развлечением. Вполне возможно, он уже и забыл прежний предлог для ссоры. По всей видимости, исходя из своего немалого опыта, он пытался сейчас определить, чего ему следует ожидать от Дьюана.
Но Бузомер не произносил не слова. Он довольно долго оставался стоять неподвижно, с остановившимся взглядом побледневших глаз, с напряженной правой рукой, застывшей, словно клешня.
Это мгновение позволило Дьюану прочесть во взгляде соперника мелькнувшую мысль, предшествовавшую действию. Но он не хотел никого убивать. Поскольку он вынужден был драться, он решил просто вывести врага из строя. Когда рука Бузомера дернулась к бедру, револьвер Дьюана выплюнул пламя. Всего два выстрела — оба из револьвера Дьюана, — и бандит упал с раздробленной правой рукой. Бузомер произнес хриплое ругательство, барахтаясь в пыли, левой рукой пытаясь достать револьвер. Однако его приятели, видя, что Дьюан не собирается убивать, если его к этому не вынудят, сомкнулись вокруг Бузомера и предотвратили дальнейшие безумные поступки с его стороны.
Глава 5
Из всех присутствовавших беглецов от закона Юкер оказался наиболее склонным придавать любопытству дружелюбный оттенок; он отвел Дьюана и его лошадей к маленькой глинобитной хижине. Здесь, под открытым навесом, он привязал лошадей и снял с них сбрую. Затем, прихватив с собой оружие Стивенса, он пригласил своего гостя в дом.
В доме были две комнаты, окна без занавесок и ничем не покрытые голые полы. В одной комнате лежали одеяла, оружие, седла и сбруя. Во второй находился очаг, сложенный из дикого камня, грубо сколоченный стол, скамья, две койки, комод и разнообразная почерневшая кухонная утварь.
— Располагайся поудобнее и живи, как дома, сколько захочешь, — сказал Юкер. — Мне не принадлежат сокровища мира, но все, что здесь — мое, и поэтому — милости прошу!
— Спасибо. Я поживу у тебя немного и отдохну. Я здорово вымотался, — ответил Дьюан.
Юкер бросил на него проницательный взгляд.
— Ладно, отдыхай. А я отведу лошадей на траву.
Сказав это, он оставил Дьюана одного в доме. Дьюан немного расслабился и механически вытер пот с