Итен согласился.

– Если бы это был я, то схватил бы женщину сразу после того, как её папаша сказал мне «нет», вместо того чтобы ждать последней минуты, а потом въехать туда на лошади и расстроить свадьбу. Женщины терпеть такого не могут. Это их великий день. Готов поспорить, что прекрасная Элен пилила его из–за этого каждый день всю оставшуюся жизнь, бедный малый.

* * *

Где–то около полуночи прозвонил колокольчик на двери Нелл. Гарри, спотыкаясь, вскочил с кровати в нижнем белье и поспешил за ней по коридору.

Она почти бежала, бормоча полным тоски голосом:

– Где она? Где? Я должна найти её, найти её, найти её. 

Как всегда, видя Нелл спящую и в таком расстройстве, он был глубоко тронут. Гарри нагнал её у лестницы и развернул, обхватив руками.

– Тише, милая, – пробормотал он, – Тори здесь. Она в безопасности.

На этот раз Нелл сопротивлялась ему.

– Нет, нет, не она. Не Тори. Не моя Тори, – невнятно, с надрывом бормотала женщина, отчаянно отталкивая его руки, пытаясь проскользнуть мимо него. Нелл была на удивление сильной.

– Пойдёмте в постель.

Когда она продолжила бороться с ним, Гарри поднял её, так что холодные босые ноги Нелл оторвались от пола, и прижал к своей груди. Она смотрела сквозь него пустым душераздирающим взглядом.

– Она умерла, ведь так? Моя Тори? – Слёзы текли по её щекам.

Безысходное горе Нелл рвало Гарри душу. Он отнёс Нелл назад в кровать. Прижал к себе, положив лицом себе на грудь, мокрую от слёз. Он поцелуями стёр её слёзы, пробуя их солёный вкус и желая избавить от боли.

Он сказал себе, что утром Нелл не будет помнить ничего из этого.

Это не помогло. Гарри держал её в объятиях, укачивал, бормоча утешительную ложь, успокаивая словами и теплом своего тела, пока буря полуночного горя не прошла. Наконец, Нелл обмякла в его руках, её дыхание замедлилось, и она провалилась в сон. Уставший за день Гарри тоже заснул.

Утром он повёз Нелл на верховую прогулку в парк, чтобы проветриться. Езда верхом помогает, если ты напряжён. А Нелл была так напряжена, что могла сломаться.

Поиски слишком затянулись.

Когда Нелл вышла из своей спальни, искупавшись и переодевшись после прогулки в парке, она услышала внизу в холле мужские голоса. Прогулка пошла ей на пользу.

Испытывая желание увидеть друзей Гарри, она тихо спустилась до середины лестницы и остановилась.

Что они подумают о том, что их друг женится на падшей женщине? Для неё это не будет иметь значение, если они найдут Тори. Но это может быть важным для Гарри.

Один из мужчин Рейф Рэмси, другой – Люк Риптон, но кто из них кто?

Более высокий из джентльменов был чрезвычайно элегантен, в великолепно скроенном тёмно– голубом сюртуке с накрахмаленным воротничком рубашки и замысловато повязанным шейным платком, в бриджах из буйволовой кожи и блестящих ботинках. Его наряд нёс на себе все приметы денди. По мнению Нелл от других денди его отличали широкие плечи, которые не были результатом уловки портного, и весьма мускулистые бёдра наездника.

Это, должно быть, Рейф. Со слов Гарри у неё сложилось впечатление, что Рейф был хладнокровным и обманчиво праздным. Гарри использовал слово «бесстрастный», и этот мужчина, определённо, создавал такое впечатление.

Гарри называл Люка их «падшим ангелом», и когда Нелл увидела его лицо, то поняла, почему. Он был красив какой–то мрачной и трагической красотой, с тёмными глазами и скулами, о которых могла бы мечтать любая женщина. Его густые тёмные волосы были взъерошены, а шейный платок завязан небрежным узлом. Он казался полным беспокойной энергии, потому что всё время двигался, ударяя хлыстом по ботинкам, прохаживаясь туда–сюда, пока они разговаривали, и перемежая свои фразы оживлёнными жестами.

Часы в холле пробили без четверти восемь. Нелл задержала дыхание и продолжила спуск по лестнице.

Она точно знала, когда Гарри заметил её. Их глаза встретились, и Нелл ощутила тепло от его взгляда. Она осознавала, что его друзья разглядывают её, но ей было всё равно. Нелл чувствовала себя красивой, когда Гарри вот так смотрел на неё. Купер снова заплела её волосы в косы, но на этот раз она вплела в них бледно–желтую ленту. Гарри шагнул вперёд и взял её за руку, когда она спустилась с последних ступенек.

– Это мои друзья, Нелл: Рейф Рэмси и Люк Риптон. Джентльмены, моя невеста, леди Элен Фреймор.

– Как поживаете, мистер Рэмси, мистер Риптон. – Нелл присела в реверансе, довольная, что правильно угадала.

– Рад встретиться с вами, леди Элен, – сказал Рейф Рэмси. Из–под необычно тяжёлых век на неё смотрели проницательные светло–голубые глаза. Они холодно впились в неё. Глаза, под взглядом которых чувствуешь себя неуютно, подумала она, когда он поднёс её руку к губам. Нелл не была уверена, что ей понравился мистер Рэмси.

– Гарри рассказал нам о вашем несчастье, – произнёс Люк, склоняясь над её рукой. Он смотрел на неё пристальным взглядом тёмных глаз. – Мы сделаем всё возможное, чтобы отыскать вашего ребёнка, обещаю.

Неожиданно Нелл обнаружила, что готова разразиться слезами. Она улыбнулась ему дрожащей улыбкой, кивнула и сжала его руку.

Гарри вышел вперёд и обнял её за талию.

– Давайте пройдём в комнату для завтраков, – предложил Рейф. – Гарри обещал нам, леди Элен, что, если мы приедем сюда в этот безбожно ранний час, он покормит нас.

Они двинулись к комнате для завтраков. Друзья Гарри, кажется, хорошо знают особняк тётушки Мод, подумала Нелл, наблюдая за тем, как они направились прямиком к ряду накрытых блюд на буфете. Они чувствовали себя совсем как дома.

– Мы знаем Гарри и Гэйба со школы, – объяснил Рейф. Он, должно быть, заметил её удивление. – Мы бегали наперегонки в различных домах леди Госфорт ещё тогда, когда были необузданными подростками.

– Я думала, что вы были вместе в армии, – сказала Нелл.

– Мы и были, – ответил ей Люк. – Мы все вместе присоединились к армии.

– Не могли избавиться от них, – проворчал Гарри, придерживая стул для Нелл, пока она усаживалась. – Мы с Гэйбом пытались, но они последовали за нами.

– Последовали? Интересное слово, – проговорил Рейф, растягивая слова. – Мой отец купил мне армейский чин, а потом ты и Гэйб уговорили двоюродную бабушку Герту купить вам, а потом, если я правильно помню, Люк решил, что с таким же успехом может пойти в армию и он.

– М–м–м, да. Ну, кто–то же должен был пойти, чтобы удерживать вас всех от неприятностей, – сказал Люк, наполняя тарелку ломтиками ветчины, сосисками и яйцами. Рейф и Гарри рассмеялись.

– Скорее уж втягивать нас в них, – сказал Гарри. – Выглядит, как ангел, но он прямо дьявол, когда дело касается попадания в неприятности, моя дорогая, предупреждаю вас. – Он поставил тарелку перед Нелл. – Фриттеры[17]. Кухарка подумала, что они должны вам понравиться, но если вы предпочитаете более привычный завтрак...

– Нет, спасибо, они выглядят восхитительно. – И так оно и было: с хрустящими, похожими на кружево краями, сочащиеся яблоками и посыпанные сахаром и корицей. В кои–то веки она почувствовала себя голодной.

Удовлетворённый, Гарри наполнил доверху свою тарелку и сел.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату