отличается тонким, длинным, гибким телом, относительно короткими ногами, небольшой головой и очень длинным хвостом. Достигая вместе с хвостом длины 200–230 см, весит до 55 кг. Окраска меха светлая дымчато-серая с кольцеобразными и сплошными тёмными пятнами. В силу труднодоступности местообитания и низкой плотности вида до сих пор остаются малоисследованными многие аспекты его биологии. В настоящее время численность ирбисов катастрофически мала, в XX веке он был внесён в Красную книгу МСОП, в Красную книгу России, а также в охранные документы других стран. По состоянию на 2010 год охота на ирбисов запрещена. По отношению к человеку робок, нападает крайне редко.] был символом родины её матери. Котёнок уставился на Аишу огромными янтарными глазищами и печально зымяукал.

— Это же котёнок[Обыгрывается порода котенка Sand Cat Барханная кошка, или барханный кот, или песчаный кот (лат. Felis margarita) — вид класса млекопитающих отряда хищных семейства кошачьих. Барханная кошка отличается самыми мелкими размерами среди диких кошек: длина её тела 65–90 см, причем 40 % занимает хвост, высота в холке — 24–30 см; масса взрослых самцов — 2,1–3,4 кг, самки мельче. Голова большая и широкая, приплюснутая, с бакенбардами. Уши очень большие и широкие, без кисточек. Радужная оболочка глаз жёлтая, зрачок щелевидный. Лапы у барханной кошки короткие, сильные. Стопы покрывает жёсткая шерсть, которая защищает подошвы лап от ожогов горячим песком. Мех у барханной кошки густой и мягкий, предохраняющий тело от низких ночных температур. Окрас покровительственный, варьирует от песчаного до светло-серого. На спине и хвосте имеются более тёмные, серо-коричневые полосы, которые однако часто сливаются с общим тоном меха. Рисунок на голове и ногах темнее и ярче выражен. Кончик хвоста черноватый или чёрный. Грудь и подбородок светлее по тону. В Средней Азии зимой у барханной кошки появляется более густая зимняя шубка тускло-песчаного цвета с серым налётом. Ареал барханной кошки имеет вид полосы, начинающейся в Сахаре (Алжир, Марокко, Чад, Нигер) и через Аравийский полуостров в Центральную Азию (Туркмения, Узбекистан, Казахстан) и Пакистан. Однако судя по дальнейшему описанию Рейф дарит не чисто барханного котенка, а некую помесь с сервалом или камышовым котом. В 19 веке княгиня Трубецкая скрестила привезенную из Египта кошку со своим котом — так появилась порода «египетский мау».]! — воскликнула девушка.

— Да. Я подумал, что вам нужен попутчик, — ответил Рэмси. И хотя в его низком голосе слышалось едва заметное веселье, звучало в нём и понимание всей глубины её печали от разлуки с Томом.

Она молча смотрела на него, беззвучно шевеля губами.

— Эй! — участливо окликнул её Рейф. — Я думал, вы любите кошек.

Аиша устало усмехнулась и сморгнула подступающие слёзы.

— Вы же знаете, что люблю. Она великолепна. Спасибо.

— Ну, вот и договорились! — он протянул ей котёнка, и Аиша прижала пушистый комочек к груди, поглаживая и что-то тихо шепча. В этот самый миг палуба резко дёрнулась у них под ногами, и корабль отчалил от египетских берегов.

Аиша стояла на палубе, гладила котёнка и смотрела вдаль, пока Египет не превратился в размытое пятно на горизонте.

— А не спуститься ли нам вниз? — наконец предложил Рэмси. — Нужно как-то устроить эту юную леди.

Аиша кивнула. Она не могла вымолвить ни слова — в горле словно что-то застряло.

— Это же зверь!

Вот первое, что услышала Аиша, войдя в каюту. На нижней койке, вытянув ноги, сидела худая элегантная пожилая женщина и читала книгу. Она подняла лорнет и посмотрела через него на котёнка.

— Да, это котёнок.

— Я вижу, но что это существо делает в моей каюте?

— Это и моя каюта тоже, — весело ответила Аиша. — Я — Аиша… Клив, — неохотно добавила она, протягивая женщине руку. Она впервые воспользовалась этой фамилией. Немного с неохотой. Но ей же нужна фамилия, так почему бы не взять отцовскую, пусть даже и не имея на неё права.

Миссис Феррис оглядела её с ног до головы через свой лорнет.

— Я соглашалась делить каюту с мисс Клив, а не с животным.

— Я тоже ничего не знала о котёнке. Его подарили в последний момент, — объяснила Аиша, поглаживая предмет обсуждения. — У неё ещё даже имени нет. Правда, она хорошенькая?

Миссис Феррис фыркнула.

— Ну, окрас у него, безусловно, необычный. Я ещё ни разу в жизни не видела таких кошек. А он блохастый?

— Не знаю, — сказала Аиша. — Я уже распорядилась принести немного тёплой воды. Для большей верности надо её помыть.

Миссис Феррис выпрямилась.

— Мыть кота? Я думала, они ненавидят воду.

Аиша улыбнулась.

— Не все коты. Тому, моему коту, вода нравилась. Надо проверить, вдруг ей тоже, — она ещё говорила, когда раздался стук в дверь.

Это оказался Хиггинс. Он принёс ведро тёплой воды, глубокий тазик, оловянную кружку, немного мыла и полотенце. Он мельком взглянул на миссис Феррис, сидевшую за спиной у Аиши на своей койке и рассматривавшую его в лорнет.

— Вот, мисс. Скоро я вернусь и всё это заберу. Я сейчас принесу для неё ящик с песком и поищу какой-нибудь еды.

— Спасибо, Хиггинс, — Аиша тепло ему улыбнулась и забрала воду.

— Кто этот человек? — потребовала ответа миссис Феррис, едва за Хиггинсом захлопнулась дверь.

— Хиггинс? Он слуга мистера Рэмси.

— А кто такой этот мистер Рэмси?

Аиша не знала, как объяснить, поэтому сделала вид, что всецело занята переливанием воды в таз.

— Он друг моей бабушки, — ответила она в конце концов. — Он сопровождает меня к ней домой в Гемпшир.

— Понятно. Мне бы не хотелось, чтобы этот малый, Хиггинс, приходил сюда и заходил в каюту. А где ваша собственная горничная?

Аиша уселась на пол, накрыла своё платье спереди полотенцем и поймала котёнка.

— У меня нет горничной.

— Нет горничной?!

— Нет, — Аиша опустила котёнка в воду.

— Почему?

Аиша притворилась, что не слышала вопроса. Это было не сложно. Котёнок громогласно протестовал, выл, извивался и норовил забраться к ней на руку и вылезти из воды. Коготки у него были маленькие, но очень острые.

Аиша успокаивала зверюшку, гладила и ласково уговаривала, и наконец та с несчастным видом уселась в воду, укоризненно глядя на свою молодую хозяйку большими глазами.

— Ну вот, видишь, не так уж и плохо? — сказала ей Аиша.

Котёнок подумал-подумал над её словами и тяпнул девушку за палец.

— Ой! Шалунишка! — хихикнула Аиша, ни капельки не рассердившись.

Она намылила руку — на сей раз мыло слабо попахивало лекарствами («Хиггинс, должно быть, владеет мыловарней», — решила Аиша) — и осторожно втёрла пену в кошачью шёрстку. Тщательно сполоснула, положила полотенце себе на колени, а потом вынула из воды жалкий комочек мокрой шерсти и принялась бережно его вытирать.

Котёнок пару раз чихнул, возмущённо отряхнулся, но вскоре стал наслаждаться происходящим. Замурлыкал и принялся когтить полотенце. Потом решив, что угол полотенца — это враг, он стал дубасить его лапками и кусать.

Аиша положила котёнка на пол и занялась уборкой. Киска с любопытством осмотрелась, а потом стала

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату