Некоторое время он разглядывал конверт, на котором были указаны его имя и адрес. Интересно, что это такое? А вдруг послание пришло от Кэрри?

Черт, скоро он совсем свихнется! С чего бы Принцессе писать ему? Она и адреса-то не знает…

Вскрыв конверт, Вудс обнаружил отпечатанную типографским способом карточку. Поблескивающий золотом текст гласил:

«Вы приглашаетесь

на празднование восемьдесят пятой годовщины

мистера Стивена Вудса,

которое состоится в субботу и воскресенье,

14 и 15 июля,

в поместье Оуксайд, Мобил, Алабама».

Далее было приписано от руки:

«Пол, ты непременно должен приехать!»

Ниже стояла подпись в виде буквы «С» и было пририсовано сердечко.

Пол засмеялся. Сюзи! Приемная сестренка действовала в своем стиле. Когда ей было нужно, она становилась ласковой, но временами ее упрямство оказывалось непробиваемым. Сейчас ей очень хотелось добиться своего. И потому приглашение следовало рассматривать скорее как завуалированный приказ.

Подумать только, отцу восемьдесят пять! Даже верится с трудом. Стив всегда выглядел хорошо. Полу до сих пор трудно было представить себе отца стариком. Но как ни верти, а с подобным возрастом приходится считаться.

Но праздник обойдется без Пола. Он ни за что не полетит в Алабаму в середине лета, чтобы на целый уик-энд добровольно стать объектом практики для острого языка Стива…

С другой стороны, неплохо было бы повидаться с Сюзи, Робертом и Эдди, вспомнить давние деньки, в частности излюбленное времяпрепровождение — купание в протекавшей по территории поместья речушке. Впрочем, это было еще до появления Сюзи. Тогда братья Вудс купались не иначе как голышом, доказывая свое мужество игнорированием туч кровожадных комаров, слетавшихся к ним из окрестных зарослей.

А что, не такая уж плохая идея. Возможно, проведенный с родней уик-энд освежит Полу голову.

Боясь передумать, Вудс потянулся к телефонной трубке и набрал номер Роберта. Тот ответил после второго звонка.

— Привет, братишка! Как поживаешь?

Находившийся в Вашингтоне Роберт Вудс взял со стола точно такое же приглашение и усмехнулся.

— Чувствовал себя неплохо, пока в мою дверь не позвонил сегодня рассыльный.

Пол рассмеялся.

— Сюзи скрупулезна, как всегда. Бьюсь об заклад, что в эту самую минуту Эдди тоже разглядывает открытку из Алабамы.

— Не приходится сомневаться. Кстати, я сам собирался тебе позвонить. Утренние газеты трубят о вашем вчерашнем благотворительном аукционе.

Пол нахмурился.

— И что?

— Эй, братишка, да ты, кажется, чем-то расстроен?

— Ничего подобного. Я просто хотел обсудить приглашение.

— Обсуждай, если тебе хочется. Я никуда не еду.

— Подчиненные, наверное, обожают твою категоричность!

— Не пытайся изменить тему. Лучше скажи, как ты попал на аукцион.

— Мне пришлось туда пойти. Нужно было утереть нос ребятам из «Америкен проджект». А дальше как обычно. Я вышел на сцену, и меня купили.

— Интересно, как зовут счастливицу?

— Разве в газете не сказано?

— Нет, там только ваши снимки, причем не очень хорошего качества. Но тебя я узнал. А в статье в основном рассказывается об организаторах сей благочестивой акции.

— Ее имя Кэрри. И давай не будем об этом.

— Ну почему же? Скажи, она хорошенькая?

— На любителя, — сухо ответил Пол.

— Бог ты мой!

— Что ты хочешь этим сказать?

— Похоже, братишка, ты врезался по уши.

— И не думал, — возразил Пол, понимая, что кривит душой. Однако ему не хотелось давать младшему брату повод для подтрунивания.

— Постой-ка, я только сейчас смекнул! Она, наверное, сейчас у тебя?

— Угадал.

А вот это уже не было ложью. Кэрри действительно пребывала у Пола. В голове. Иными словами, он постоянно думал о ней. Временами Полу чудилось, что достаточно обернуться — и Кэрри окажется рядом.

— Ах ты старый пес! — радостно воскликнул Роберт.

Пол вздохнул.

— Послушай, тебе еще не надоело мусолить эту тему?

— Неужто ты в самом деле собрался обсуждать прием по случаю дня рождения нашего старика? В общем, как хочешь, а я не еду. Собственно, ты уже это слышал.

— Стиву стукнет восемьдесят пять. Своеобразная веха в жизни. Хоть и не круглая дата, но тоже юбилей.

— Да хоть сто. Я не намерен участвовать в этой слезливой вечеринке.

— Не думаю, что она окажется столь сентиментальной. Зная характер нашего папочки…

— Вот именно! — хмыкнул Роберт.

— Брось, у Стива не будет времени читать нам мораль.

— Ты его недооцениваешь.

— Там соберется сотни две народу! Старику просто будет не до нас. Лично я, например, не хочу разочаровывать Сюзи.

— Да что с тобой, братишка? Похоже, тебе не терпится убраться подальше от дома.

Пол закрыл глаза. Жизнь в очередной раз показывала, что братьям трудно что-либо скрыть друг от друга.

— В общем, я действительно не прочь переменить обстановку.

— Проблема с женщиной? — со вздохом спросил Роберт.

— Да, нечто в этом роде.

— Я мог бы и сам догадаться.

— Ты? Ну нет… Это мы с Эдди прошли огонь и воду, хотя его нельзя назвать ветераном, потому что он до сих пор женат.

— По-моему, ты снова стараешься изменить тему, братишка.

Пол хохотнул.

— Точно. Именно это я и делаю. Но если уж тебе непременно нужно знать детали вчерашнего аукциона, то…

— Извини, брат, — перебил его Роберт. — Мне пора бежать. В другой раз расскажешь. А к отцу я все

Вы читаете Второе дыхание
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату