пустослове Короле Артуре. Он не был гением-организатором этого пестрого сборища мутантов, рабов и изгнанников; но никто не сомневался, что он сможет со всей жестокостью и беспощадностью использовать их для разрушения и уничтожения кого угодно.
– Убей его сейчас, – бесстрастно посоветовал он. – Его слова опасны.
И если бы была воля Попилы, Симуса О’Нейла скормили бы голодным туземцам во время похода.
– Сначала нужно взглянуть на «Иону». Мы могли только слышать ее, но беседовать не могли. Более того, я плохо разбираю этот космогальский, на котором они говорят – смесь со староанглийским. Мы могли бы договориться с твоими руководителями, майор О’Нейл?
– Может быть, прямо сейчас?
– Отнеси его в мой шатер, – приказал Нат одноглазому трехрукому гиганту, отгонявшему стаю голодных туземцев от Симуса.
О’Нейла отволокли в палатку. Здесь была очень древняя приемо-передающая система, приводимая в действие генератором на жидком топливе. Бак с топливом стоял рядом с генератором. Коммуникационное оборудование двадцать второго века, в мире, где не изобретены еще солнечные батареи.
– Старая рухлядь, – О’Нейл едва различал в темноте палатки выход.
– Ты можешь заставить его передавать так же хорошо, как он принимает? Или майор Диких Гусей не обладает таким умением?
– Естественно, могу, – солгал Симус. – Но это действительно очень древняя машина. Я должен поломать голову над ней.
– Небось, думаешь, что мы отпустим тебя, и ты сможешь продолжать свою борьбу? – утроба Ната начала мелко подрагивать.
– А разве у меня есть шанс? Ты хочешь, чтобы эта штука заработала, или нет?
Нат выхватил из-под одежды механический револьвер старого образца.
– Одно неверное движение, и я разряжу его тебе в кишки. Славное предупреждение?
– Славное, славное.
Они немного подзаправили генератор и завели его рукояткой. Симус вращал ручку, пытаясь уловить речь сквозь потрескивание и шум. Послышалась едва различимая пара слов на космогаль-ском.
– Надеюсь, ты справишься с этим, – Нат угрожающе поднял револьвер.
– Дай мне время, – попросил Симус, ощупывая онемевшими пальцами механизм. – Все слишком ветхое.
Он соединил провода. Ничего не произошло.
– В чем дело, кретины? – требовательным тоном поинтересовался он, – Почему нет тока в проводах?
– Какого тока? – Попила настаивал: – Убей его, лорд Нат, он провокатор.
Глаза его при этом засветились, лицо вытянулось и зарделось, словно он наслаждался сексом.
У
Очень осторожно Симус положил искрящиеся провода в дюйме от открытого бака.
Повезло, что выключатель не был опущен. Теперь необходимо его найти и потом прижать…
– Так, так, а вот и переключатель, Лорд Нат, тебе следовало бы немного разбираться в таких вещах.
Он сделал глубокий вдох, щелкнул выключателем и прыгнул прочь, нырнув под стволом револьвера Ната, головой вперед, прямо ему в брюхо.
Палатка расцвела, как от фейерверка в Рождественскую ночь. Туземцы дико завопили, зилонгцы пронзительно завизжали, мутанты выли. Симус О’Нейл заревел, как целый отряд Диких Гусей, освободил голову из необъятного мягкого живота Ната, подобрал револьвер и нырнул в горящее отверстие шатра.
Он уложил охранника императора выстрелом в голову, сорвал с него красный плащ, накинул его на плечи, вскочил на коня и галопом помчался через лагерь.
Остатки охраны попытались остановить его. Симус поднял револьвер и спустил курок. Тот не выстрелил.
Но, как и Нат, он забыл об осторожности. Его лошадь влетела в толпу солдат. Они забросали его копьями, промахнувшись на волосок. Наконец, ему удалось вырваться невредимым. Охрана рассыпалась по джунглям, и Симус, как вихрь, рванул из лагеря, извергая проклятия и крики, как разъяренный громовержец.