301
Книга отпечатана ксилографическим способом. На ее страницах по большей части собраны известные каждому ребенку сказки и страшилки, но есть и редкие легенды и сказания, а также мистические истории, претендующие на достоверность. Время от времени встречаются иллюстрации, сюжеты которых тоже весьма разнообразны, например: женщина, привязанная к «стулу ведьмы» или человек, добывающий камень из головы лягушки. В главе «
302
Ульрих широко шагает впереди вас. Двигается он быстро, и вы, борясь с болью в плече, едва поспеваете за ним. Усиливающийся холод превращает каждый ваш выдох в облачко пара. Ульрих не сбавляет шаг, не делает скидку на ваше ранение, зная, что положение ваше слишком серьезно, чтобы мешкать. Понимаете это и вы. А потому безропотно идете, изо всех сил стараясь не отставать от ведущего вас все дальше и дальше в чащобу лесника.
Уже больше часа вы пробираетесь через лес, когда перед взором возникает небольшой каменный дом с соломенной крышей, которая явно нуждается в ремонте. Ульрих уверенно подходит к двери и громко стучит по ней топорищем. С той стороны слышаться шаркающие шаги, и старческий раздраженный голос кричит: «Кто там? И что вам нужно?»
«Бабушка! – отзывается лесник – Это Ульрих! Я с другом, которому нужна ваша помощь!».
В двери открывается маленькое окошко, откуда на вас и вашего спутника глядят пораженные катарактой глаза. Окошко захлопывается. Раздаются звуки отодвигаемых засовов и клацанье открываемых замков, и дверь распахивается. Сгорбленная фигура на пороге жестом приглашает вас войти. После того как вы вошли, дверь вновь надежно запирается.
Закутавшись в шерстяную шаль, сухонькая старуха вновь пристально с подозрением осматривает вас. У старухи крючковатый нос, острый подбородок, вообще она выглядит как настоящая ведьма. Сходство усиливается за счет многочисленных серебряных украшений на иссохшей шее. «Так это ему нужна моя помощь?, – скрипит Бабушка Зекова наконец. Ульрих в подробностях рассказывает ей о ваших злоключениях. Старуха бесстрастно слушает рассказ, после поворачивается к вам и, не говоря ни слова, начинает довольно бесцеремонное обследование: заглядывает в глаза, просит открыть рот и высунуть язык, осматривает рану на плече. После ряда тычков и пиханий в разные участки тела, осмотр закончен.
«Ликантропия – ужасное проклятие, да, да, – наконец молвит ведунья – Однако повезло тебе повстречать верного Ульриха, и хорошо, что вы пришли сюда. Могу я тебе помочь. Помочь, но, увы, не излечить. Избавить тебя от проклятия я, пожалуй, не сумею, нет. Но, судя по всему, болезнь только началась. И если мы будем действовать быстро, то, возможно, сможем попридержать распространение заразы. Я приготовлю снадобье из белладонны, это поможет, но сначала надо сделать кровопускание. Так мой отвар подействует быстрее и лучше».
Согласитесь ли вы на кровопускание перед приемом снадобья (335), или откажетесь от кровопускания и просто попросите старуху приготовить лечебный отвар (358)?
303
Только божественным вмешательством можно объяснить то, что происходит дальше. Сильнейший заряд проходит через столб, к которому вы прикованны, но вы чудом остаетесь в живых (потеряйте 4
304
Вы бросаетесь к свисающей портьере из серебристой паутины, чтобы поджечь ее, пытаясь увернуться от разъярьенной твари.
305
306
«А, как раз то, что нужно, чтобы подточить мои коготки!!!», – произносит средняя сестра-оборотень, при виде вынимаемого вами из ножен меча. «Ты ягненок среди мясников», смеется каркающим смехом младшая. «Нет, – выкрикивает старшая, вновь принюхиваясь. – Скорее похоже на волка в овечьей шкуре!»
Яростно закричав, женщины Графа Варколака атакуют вас, пригнув головы и ощетинившись клыками и когтями, жаждущими разорвать вашу плоть. В банкетном зале у вас достаточно пространства для маневров, к тому же между вами и хищными отродьями находится длинный дубовый стол и перевернутые,