которой на вид было не более восемнадцати-девятнадцати лет.
Кейт внимательно посмотрела на лицо брата.
Теперь, ликовала она, он наверняка забудет про девиц в кабаках Кэмелфорда и Пензанса. Если кровь забурлила в его жилах, он забудет шлюх ради этой восхитительной крошки!
Темные глаза Сина, холодные и серьезные, изучали девушку, стоящую перед ним. Затем он протянул руку и осторожно коснулся ее плеча. Она вся сжалась, в глазах ее застыл ужас. Потом страх немного спал.
— Не бойся, — произнес Син. — Я не причиню тебе зла. — Кейт показалось, что его голос стал еще более натянутым.
Девушка гордо подняла голову.
— Я хотела бы знать, что все это значит! — сказала она. — Что вы за люди и почему напали на безоружный корабль? И зачем поднялись на борт этого судна?
Кейт сделала шаг по направлению к ней, разглядывая ее личико.
— Здесь я задаю вопросы, — сказала она спокойно. — Как вас зовут?
— А если я не хочу отвечать?
— Ваше величество не будет столь неразумным. Мне было бы очень неприятно принимать крутые меры.
Зеленые глаза девушки вспыхнули мрачным огнем.
— Ты не посмеешь, дрянь! — выпалила она.
— Не посмею? — промолвила Кейт мягко. Затем, повернувшись к Сину, приказала: — Подай мне этот кнут со стены!
Син заколебался, вопросительно посмотрев на Кейт. Но ее зеленовато-голубые глаза ничего не выражали. Он не спеша снял со стены тяжелый кнут и протянул сестре. Кейт сделала петлю на запястье и вытянула девятифутовое жало на полу. Лицо девушки побелело, она невольно застыла как зачарованная, глядя на отрезок черной кожи.
— Назовите имя, ваше величество, — спокойно повторила Кейт.
Девушка молча покачала головой. Кейт оттянула руку назад и задержала се там, и тут пожилая женщина не выдержала.
— Это Пэддок! — пронзительно крикнула она. — Не бей ее, шлюха! Подожди, ты заплатишь за это! Пэддоки — влиятельная семья в Лондоне.
— Не более влиятельная, чем твой язык, сука! — выпалила Кейт со злостью и так резко опустила кнут, что его утяжеленный конец прорезал три из многочисленных нижних юбок женщины.
Старуха отскочила назад, пронзительно вскрикнув.
— Если она снова заговорит, свяжи ее, Син, — приказала Кейт. — И вставь ей кляп. Я устала от ее шума.
Она повернулась к девушке. Протянув руку, приподняла ее подбородок и посмотрела на овальное личико.
— Нет, — сказала Кейт, покачивая головой. — Я не стану стегать тебя. — Девушка сердито отдернула голову. — Так как же тебя зовут? — снова спросила Кейт. — Твое полное имя.
Девушка беспокойно взглянула на Сина, как бы обращаясь к нему за помощью. Какое-то мгновение она изучающе смотрела на его бронзовое от загара лицо, темные глаза и золотистые волосы, которые словно грива ниспадали на плечи. Она тихо прошептала:
— Меня зовут Лидия. Лидия Пэддок.
— Лидия, — пробормотала Кейт, — очень подходящее имя.
Лидия Пэддок переводила взгляд с Кейт на Сина, изучая их худощавые лица. Наконец ее изумрудные глаза остановились на Сине.
— Сэр, — сказала она, — если вы намерены обесчестить меня, то прошу вас, лучше возьмите мою жизнь, чем невинность.
Син удивленно посмотрел на нее, а Кейт откровенно расхохоталась.
— Обесчестить тебя? — не унималась она. — Леди, вы напрасно обольщаетесь.
Девушка застыла, как будто ее ударили; ее губы были плотно сжаты.
— Тогда отправьте меня на берег, — потребовала она. — Я обручена с добрым и щедрым человеком, который даст вам вознаграждение. Но если вы причините мне вред, предупреждаю, он найдет вас. — Она повернулась и посмотрела прямо в лицо Кейт. — Судя по вашему произношению, вы с Корнуолла. Тогда вы должны были слышать имя капитана Джона Маскелайна.
Кейт пристально посмотрела на нее. Затем медленно отвернулась и засмеялась. Это был тяжелый, горький, совсем безрадостный смех.
Услышав его, Лидия в испуге инстинктивно отшатнулась. Глаза се широко раскрылись.
— Вы… вы знаете его? — пролепетала она заикаясь.
— Знаю ли я его? — повторила Кейт. — Да, я знаю его. Он виноват в гибели моей матери и отца. Я уже познала, как ты говоришь, доброту этого человека много раз в прошлом. Убереги тебя Господь от этого брака!
Девушка покачала головой и побледнела.
Кейт долго стояла, изучающе всматриваясь в ее лицо, потом отвернулась.
— Ладно, Лидия, — сказала она, — это твое дело. — Затем обратилась к Сину: — Мы заберем ее на борт нашего корабля.
— Значит, вы не освободите нас? — нерешительно спросила Лидия.
— До этого момента вы могли свободно продолжать путь на своем корабле, но сейчас все изменилось, — ответила Кейт.
Син открыл дверь в коридор и указал в ее направлении.
— Я буду сопровождать вас для безопасности на борт нашего судна, — сказал он. — Там вы сможете лечь и отдохнуть. Вы голодны? Думаю, вам понравится наша вкусная и обильная пища.
— Пища? — повторила Лидия, и слова ее вырвались из горла с таким звуком, словно ее вот-вот должно было стошнить.
Син беспомощно смотрел на нее.
— А где вы будете спать? — спросила она подозрительно.
— Если вы беспокоитесь о своей чести, — сказал Син, — я буду спать снаружи у вашей двери, чтобы ночью никто не смог войти к вам.
— А вы… вы не войдете?
Син покачал головой.
— Нет, — ответил он просто. — Я не побеспокою вас.
Лидия сердито повернулась к нему, в глубине ее зеленых глаз пылал огонь.
— Вы думаете, я поверю этому? При всей вашей привлекательности вы — мужчина, а все мужчины — грубые скоты!
Син изучал ее спокойным взглядом.
— Мне жаль, что вы думаете так, — начал он.
— У меня есть на это основания…
Син сунул руку за кушак и вытащил пистолет.
— Вот, — сказал он, — возьмите это. Если кто-нибудь войдет в вашу каюту — воспользуйтесь им.
Девушка смотрела на него широко раскрытыми глазами.
— Благодарю вас, — прошептала она.
Что-то в ее взгляде встревожило Сина.
— Только не в себя, — проворчал он.
— Нет, — тихо сказала Лидия. — Я не собираюсь стреляться. Нет, я буду жить… но многие ответят за то, что произошло сегодня!
— Пусть она забирает с собой старуху, — тихо добавила Кейт.
Син вывел женщин в проход, и Кейт услышала их удаляющиеся шаги.
Она долго стояла, сдвинув брови, и задумчиво наблюдала за ними. Она не была удивлена внезапным влечением Сина к девушке, но что ее озадачило, так это тяготение той к Сину, которое она, как женщина,