— Никогда не слышали это имя?

— Никогда.

— А отель «Карузо»?

— Там мы, присяжные, находились под секвестром.

— Помните, в каком номере вы жили?

— Смутно.

— Балкон там был?

— Кажется, да.

Что вы так тянете, придурки? — думает она.

— В пятницу ночью вы стояли на балконе и разговаривали с мужчиной из соседнего номера. Припоминаете?

— Нет.

Следователь тяжело вздыхает.

— Мисс Лэйрд, ведь подобные встречи происходят не каждый день, так?

— Наверное.

— Вас видел свидетель.

— Может быть, это была моя соседка?

— Нет, мисс Лэйрд. Свидетель говорит, что видел вас уже раньше, на водохранилище Мэйпог.

— Это еще что такое?

— Водохранилище. Семнадцатого октября вы сидели на берегу, разговаривали с мужчиной. Вспоминаете?

— Нет.

— С тем же самым, который стоял на соседнем балконе.

— Неужели?

— Он называл себя Роджером Бойлом.

— Как интересно.

— Вспоминаете?

— Нет, не вспоминаю.

— Правда? Вас там не было?

— Меня там не было.

— А нам точно известно, что вы там были. Получается противоречие. Как вы его объясните?

— Кого «его»?

— Противоречие.

— А я и не собираюсь его объяснять.

— Но все-таки попытайтесь. Что вы обо всем этом думаете?

— Я думаю, во всем виноваты грибы.

— В каком смысле?

— Думаю, вы объелись грибами — знаете, бывают такие мухоморы, от которых мерещится всякая ерунда.

В разговор вступает инспектор Берд.

— Мисс Лэйрд.

— Да?

— Чем вы зарабатываете на жизнь?

— Я до недавнего времени работала в фирме, которая занимается распространением религиозных пособий. Но судебный процесс затянулся, и мой босс нашел себе другую работницу.

— Однако в этом месяце ваш банковский счет заметно пополнился.

— Да.

— Откуда деньги?

— Продала кое-какие из своих произведений.

— Да? — скептически кривится Кэрью. — Поздравляю. Знаете, нам, в общем-то, нет дела до этих денег. Мы с коллегой уверены, что вы сделали все это не из-за денег. Эти типы вам угрожали, они и сейчас еще продолжают вас запугивать. Но бояться больше не нужно. Мы поможем вам выбраться из этой истории.

— Интересно как?

— Если вы все нам расскажете, дадите показания, мы переправим вас и вашего мальчика в безопасное место. А мистер Бойл и его дружки отправятся в тюрьму. Надолго.

— И что потом?

— Потом вы сможете выбирать. У вас будет возможность переехать в другое место. Если хотите, можете остаться.

— Вы имеете в виду, остаться в Фарао?

— Да, если захотите.

— У себя дома? Это после того, как я дам показания, да?

— Мисс Лэйрд, мафия не так страшна, как всем кажется. В наши дни она больше угрожает, чем действует. На самом деле они убивают мирных граждан не часто.

— Не часто? Вы меня просто успокоили. Могу я идти?

Кэрью свирепо смотрит на нее. Энни отвечает ему таким же свирепым взглядом.

— Нет, пока не можете.

— В таком случае поторапливайтесь. Мне нужно домой, пока сын не вернулся из школы.

— Мы можем послать кого-нибудь за вашим сыном, — предлагает следователь Берд. — Его доставят, куда пожелаете.

— Ну уж нет! — взрывается Энни. — Не смейте показываться даже близко от моего дома! Вы и так сегодня совершили чудовищную глупость! Вы хоть понимаете это, идиоты несчастные?

Кэрью смотрит на Берда, барабанит пальцами по столу.

— Чудовищную глупость? Значит, мисс Лэйрд, вам действительно угрожает опасность? Кого вы боитесь?

— Никого. Я хочу уйти отсюда.

— Боюсь, наш разговор не окончен.

— Боюсь, что окончен.

— Мисс Лэйрд, мы хотим вам помочь, но вы должны с нами сотрудничать.

— Должна, но не буду.

Энни встает.

— Ну хорошо, — качает головой Кэрью. — Можно ведь и так. Допустим, в газеты просачивается кое- какая информация. Происходит накладка — газеты пишут, что вы согласны с нами сотрудничать. Представляете, какая получится сенсация? «Давление на суд присяжных в процессе Боффано! Присяжный заседатель дает показания!» Отличный заголовок. Думаю, вашему соседу по отелю очень понравится, когда про него напишут в газетах.

— Если вы это сделаете, они… Что?

Энни чувствует, что лицо у нее задеревенело. Ну и черт с ними, думает она, все равно они все знают.

— Они убьют моего сына.

Этот довод на следователей не действует.

— Никого они не убьют. Если вы нам поможете, ничего с вашим сыном не случится.

— Пошли вы к черту! Вы их не знаете!

— Мисс Лэйрд, я уже двадцать пять лет только тем и занимаюсь, что избавляю общество от этой нечисти. Они сыпят угрозами направо и налево, но никогда их не выполняют. Уверяю вас, они и близко к вам не подойдут. Мафия отлично знает, что мы сочли бы подобную наглость прямым объявлением войны, после этого полиция просто сотрет их с лица земли. Конечно, эта публика не блещет умом, но они не такие уж дураки.

— Разве можно быть уверенным, что ничего не случится?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату