– Восемь миль? И оказаться по уши в воде на корм крокодилам? Нет, правда.

– Так сказала Мия. Восемь миль на запад после одиннадцатого съезда с автострады.

– Попробуем успеть за четыре минуты.

Джек счел это шуткой, хотя с Тео всегда надо держать ухо востро. Конечно, время сейчас было на вес золота. Видеофайл пришел по электронной почте, но когда Джек скрепя сердце все-таки его открыл, то в сравнении с предыдущим посланием обнаружил там «цветочки». Никто не наносил себе увечий, Мия сидела и читала по бумажке текст. Местами ее голос срывался, но, в общем и целом, она держалась молодцом. Собственно, это была карта с подробными указаниями, как добраться до некоего места, а вот что ждет путешественников в конечной точке – вопрос. Приведет ли она их к Мие? Или это лишь разминочный забег, прелюдия к обмену?

Джек схватил сотовый телефон и нажал кнопку быстрого набора. На видео особенно подчеркивалось, чтобы Джек не вздумал вызывать легавых и приходил один. Впрочем, он не собирался выполнять это условие. Хеннинг взяла трубку, и Свайтек спросил:

– Вы рядом?

– Сидим на хвосте. Только попросите этого гонщика сбавить скорость – от дорожного патруля, боюсь, я вам не прикрытие.

Джек взглянул на Тео и сказал:

– Скинь чуток скорость.

Тео сбросил скорость до семидесяти пяти миль в час – по меркам Майами, воскресная прогулка.

– Куртку с кевларом надели?

– Я без нее из дома не выхожу.

– Отлично. Если возникнет искушение взять с собой оружие, то лучше не надо. Группа спецназа уже в пути. Они сидят тише воды ниже травы и вступят только в случае крайней необходимости. Если при вас оружие, можете случайно кого-нибудь зацепить.

– Резонно.

– И помните, когда он вам позвонит, затяните разговор – у нас, конечно, опытные техники, но на раз-два сигнал со спутника не отследишь, дело долгое. Сценарий повторять не надо? Помните, какие задавать вопросы?

В нагрудном кармане лежал написанный от руки текст. Джеку вспомнились былые времена, когда он, готовясь к слушаниям, подробно записывал то, о чем спросит каждого свидетеля, и все равно выходило по- другому.

– У меня шпаргалка с собой. Постараюсь, конечно, выиграть время для ваших специалистов, да только моя цель – уговорить его на одновременный обмен. Это главное.

Хеннинг не ответила, хотя пробудившемуся внутри питбулю очень хотелось отстоять свою точку зрения.

– Деньги при вас?

– Нет. Деньги я получу в лучшем случае завтра утром. Сейчас я только хочу, чтобы он назвал цену за одновременный обмен, свои условия, а там посмотрим.

Джек ощетинился в предчувствии возможной лекции на тему выбранной стратегии, но, уловив пассивное согласие на другом конце линии, обмяк.

– Удачи, – сказала Энди. Было чувство, что агент сказала это искренне, без сарказма.

– Спасибо, – благодарно вздохнул Джек.

– Да, и еще. Помните, Свайтек, если бы он хотел вас убить, то давным-давно бы это сделал. Нет смысла тащить вас в глушь, чтобы там застрелить. Он просто хочет, чтобы вы побегали, хочет показать, кто здесь главный.

– Забавно. А я как раз собирался проделать с ним то же самое.

– Что именно?

– Показать, кто главный.

Джек нажал «отбой». На спидометре быстро менялись цифры. Друзья давно уже выехали из беспорядочно разросшегося пригорода, и теперь за окнами раскинулись фермерские угодья западного Майами-Дейд. До Эверглейдс, как предсказывал Тео, они еще не доехали, но и здесь было не менее пустынно. К югу простирались поля перца и помидоров, к северу на сотни акров тянулись высаженные рядами кустарники, и на всю эту красоту стремительно наползала ночная тьма. Из полумрака выскочил подсвеченный знак с надписью «Уитморский питомник».

– Поворачивай сюда, – сказал Джек.

Тео свернул на проселочную дорогу, и по кузову защелкали отстреливающие из-под колес камешки. Джек вновь сверился с записями – на сей раз ему пришлось включить в салоне свет. По мере приближения к конечной точке пути инструкции становились более подробными.

– Две и две десятых мили к северу, – сказал Джек.

Тео молчал, внезапно посерьезнев.

– Надеюсь, они рядом.

– Кто, ФБР? – переспросил Джек.

– Нет, жучки-короеды! Конечно, ФБР, а ты как думал?

Тео остановил машину точно у отметки две и две десятых мили и вырубил свет. Джек вышел и обвел взглядом обширные поля королевских пальм. Это были взрослые деревья, некоторые высотой футов под сорок. Дул легкий ветерок, и зеленые пальцы крон шевелись на фоне меркнущей голубизны заката. Казалось, впереди раскинулся лес – правда, деревья росли идеальными рядами, словно жатва. Догорели последние краски вечерней зорьки, и на землю опустился сумрак ночи. Отчего-то стало не по себе. Джек достал из кармана фонарик, хотя заглядывать в карту уже не было необходимости – инструкции Мии он помнил наизусть.

– Хочешь, пойду с тобой? – осведомился Тео.

Было бы неплохо, если бы кто-то прикрывал тыл, да только инструкция внятно гласила: приходить одному.

– Жди здесь и телефон не выключай.

Через несколько минут питомник сбросил с себя уютную вуаль сумерек и укутался в чернильно- черный непроницаемый мрак. В глубине души Джек понимал, что пора двигаться, но взращенный в шуме города слух требовал времени, для того чтобы свыкнуться с царившей вокруг непривычной музыкой, музыкой природы. Устраивались в гнездах птицы, жужжали тучи мошкары, где-то заливались лягушки, еноты возились в поисках корма. Вокруг витал запах аммиачных испарений удобренной почвы, ощущался вкус летающей в воздухе пыльцы. Теплый, напитанный влажными парами воздух одеялом окутывал странника. Было жарко, и бронежилет только усиливал дискомфорт. Казалось, обострились все чувства, включая и то, шестое, которое теперь подсказывало Джеку, что за ним следят. Он надеялся, что это ФБР.

И опасался, что это кто-то другой.

Джек обвел взглядом посадки. Каждый ряд был отмечен буквой и номером. Отыскав знак, где от руки было написано «Р-17», он направился в его сторону. Поначалу Джек шел неторопливой поступью, но вскоре его шаг стал шире. Утоптанная дорога кончилась: впереди простирался искомый ряд. Здесь Джек замялся. Ряды были высажены на расстоянии десяти футов друг от друга, деревья вымахали обхватом в целый фут. Копны рассеченных веером листьев закрывали залитое светом луны небо, и каждый просвет между рядов превращался в темный тоннель. Джек вошел в тоннель под номером Р-17, которому не было зримого конца. Складывалось впечатление, что он ступил в подземный лабиринт.

«Подойди к двенадцатому по счету дереву в ряду Р-17» – так сказала Мия. Джек двигался в кромешной тьме и не видел дальше четвертого ствола. Он включил фонарик, и тут же возникла другая проблема.

Лучше уж сразу нарисовать на спине мишень.

Он выключил фонарь и подождал, пока зрачки вновь привыкнут к темноте. Прошло несколько секунд. Впрочем, прежде чем Джек сделал следующий шаг, его вновь стали одолевать сомнения в том, что он обязан во все это ввязываться. Хеннинг уже давала ему возможность отказаться, когда Джек позвонил ей и рассказал о вновь поступившем сообщении. Она предложила отправить вместо него тайного агента.

Вы читаете Смерть в кредит
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату