опорожненные банки из-под пива и пустые бутылки. Почему?
Добравшись до офиса, Джейк целый час просидел без движения на кафельном полу под горячим душем. Боль частично покинула его, однако к работе мозг был совершенно не готов. Как-то в колледже примерно в таком же состоянии Джейк умудрился доползти до холодильника за банкой пива. Тогда пиво помогло, он выпил вторую банку и почувствовал себя еще лучше. Сейчас же, вспомнив об этом под струями горячей воды, он едва сдержал позыв рвоты.
Улегшись в одних трусах на большом столе, Джейк изо всех сил старался умереть. Им достанется приличная страховка. Из этого дома они уедут без него. Пусть кто-нибудь другой продолжает.
Девять дней до суда. Времени в обрез, его катастрофически не хватает, а он целый день потратил лишь на то, чтобы заработать чудовищное похмелье. Затем Джейк вспомнил о Карле и почувствовал себя еще хуже. Он так старался, чтобы голос его звучал трезво. Сказал ей, что вместе с Люсьеном сидел до позднего вечера, просматривая старые дела, собирался позвонить ей раньше, но телефоны почему-то не работали, во всяком случае, телефон у Люсьена молчал. Но уж слишком неповоротлив был его язык, слишком медленной речь — она наверняка поняла, что он пьян. Она была в ярости — контролируемой ярости. Да, дом по-прежнему стоит на своем месте. Похоже, это было единственным, чему она все-таки поверила.
В половине седьмого утра Джейк позвонил ей еще раз. Может, на нее произведет впечатление то, что он на рассвете явился в офис для прилежной и многотрудной работы. Впечатления это не произвело. Огромным усилием воли он заставлял себя говорить бодро, даже игриво. Но и это было впустую.
— Как ты себя чувствуешь? — переспрашивала Карла.
— Великолепно! — отвечал он с закрытыми глазами.
— Когда ты лег в постель?
«Какую постель?» — подумал Джейк.
— Сразу после того, как позвонил тебе.
Она промолчала.
— В три утра я был уже в офисе, — с гордостью доложил он.
— В три!
— Да, не спалось.
— Тебе вечно не спится с четверга на пятницу. — В ее голосе зазвучала нотка неподдельного участия; Джейк сразу же приободрился.
— Со мной все в порядке. Может, на этой неделе мне еще придется побыть с Люсьеном. И на следующей тоже. Да там и безопаснее.
— А как же твой телохранитель?
— Да, Несбит. Спит в своей машине у меня под окном. В наступившем молчании Джейк слышал гудение телефонных проводов.
— Я так волнуюсь за тебя, — нежно проговорила Карла.
— Все отлично, дорогая. Позвоню завтра. У меня полно работы.
Положив трубку, он ринулся в ванную. Его вырвало.
Стук в дверь не смолкал. Целых пятнадцать минут Джейк ждал, что назойливый посетитель уберется, но стучавший, видимо, наверняка знал, что хозяин офиса здесь, так что стук продолжался.
Он вышел на балкон:
— Кто там?
Из-под балкона на тротуар ступила молодая женщина, оперлась бедром на припаркованный к «саабу» «БМВ». Руки в карманах отлично сидящих выцветших небесно-голубых джинсов. В поднятое к балкону лицо било полуденное солнце, ослепляя ее и эффектно подсвечивая легкие золотисто-рыжие волосы.
— Это вы — Джейк Брайгенс? — спросила она, поднимая руку к глазам.
— Да. Что вам угодно?
— Я хочу поговорить с вами.
— Я занят.
— Это очень важно.
— Вы ведь не клиент, не так ли? — Джейк с удовольствием рассматривал ее изящную фигурку, будучи уверенным в том, что девушка не клиент.
— Нет. Я займу у вас всего пять минут.
Спустившись вниз, Джейк открыл дверь. Девушка вошла независимой походкой, так, будто она являлась владелицей особняка. Рукопожатие ее было крепким.
— Меня зовут Эллен Рорк.
— Рад знакомству. Садитесь. — Джейк указал ей на кресло у двери, а сам устроился на столе Этель. — Один слог или два?
— Простите?
— Рорк или Роарк?
— Р-о-р-к. В Бостоне произносят Рорк, а Роарк — это в Миссисипи.
— Вы не против, если я буду звать вас Эллен?
— Да, пожалуйста. Два слога. А я вас — Джейк?
— Конечно.
— Отлично, да я и не собиралась называть вас «мистер».
— Значит, Бостон, а?
— Да, я там родилась. Оканчивала университет. Мой отец — Шелдон Рорк, как юрист он пользуется скандальной известностью в Бостоне.
— К сожалению, ничего о нем не слышал. А что вас привело в Миссисипи?
— В данный момент я учусь в юридической школе «Оле Мисс».
— 'Оле Мисс'! Как это вы там очутились?
— Моя мать родом из Натчеза. Она училась в «Оле Мисс». Потом она переехала в Нью-Йорк, где познакомилась с моим отцом.
— Моя жена тоже училась в «Оле Мисс».
— Надо сказать, у них там очень строгий отбор.
— Кофе не хотите?
— Нет, спасибо.
— Так, теперь, когда мы познакомились, скажите мне, что все-таки привело вас в Клэнтон?
— Карл Ли Хейли.
— Понятно.
— Колледж я оканчиваю в декабре, а лето вынуждена торчать в Оксфорде. Уголовное право у меня ведет Гутри, тоска смертная.
— Джордж Гутри, немного тронутый?
— Да, он просто чокнутый.
— Помню, как на первом курсе он донимал нас конституционным правом.
— В общем, я хотела бы помочь вам с подготовкой к процессу.
Улыбнувшись, Джейк пересел во вращающееся кресло Этель, принялся внимательно рассматривать девушку. На ней была модная блузка черного цвета из хлопка, без малейшей морщинки. Тонкая ткань рельефно обрисовывала нежные линии безукоризненной груди, бюстгальтер на которой смотрелся бы даже неуместно. Густые волнистые волосы изящно ниспадали на плечи.
— А с чего вы взяли, что мне вообще требуется какая-то помощь?
— Я знаю, что вы практикуете один, что у вас нет сотрудника-юриста.
— И откуда это вам стало известно?
— Из «Ньюсуика».
— А, да. Отличная публикация. Там была еще неплохая фотография, так?
— Вид у вас на снимке несколько напыщенный, но в целом сойдет. В жизни вы оказались более привлекательным.
— У вас есть какие-нибудь рекомендации?