суток, и я хочу выглядеть на все сто.
Дэн размашисто входит в комнату, оставляя дверь раскрытой настежь.
— Ну и как тут мои ненаглядные дамы? — гудит его низкий голос.
Надо бы сказать ему, чтобы дверь прикрыл. На дворе ноябрь, а я с голыми руками. Однако поздно — он уже у стола. Для начала он идет здороваться с Мутти. Она с улыбкой подставляет ему щечку для поцелуя.
— Привет, Дэн, — говорит Ева и закрывает журнал.
Вот уже десять минут она меня мучит, зачитывая вслух статью про негодяя Маккалоу.
Дэн подбирается ко мне сзади и чмокает в шею. Да еще и умудряется при этом слегка ущипнуть. Я ахаю, волоски на затылке поднимаются дыбом…
Я уворачиваюсь и бросаю взгляд в сторону Евы, гадая, заметила ли она. Трудно сказать. По ее физиономии расползается улыбка, но смотрит она на стол.
— Ну и как конференция? — спрашиваю я.
Я заняла позицию там, где Дэн не может меня достать.
Вид у него удивленно-невинный.
— Какая конференция?..
Я запускаю в миску щипцы для салата.
— Ну та, с которой ты только что вернулся?
Он заявляет:
— А я вовсе и не был на конференции.
Я ставлю салатник на стол и поворачиваюсь к нему. Он все пытается изобразить искреннее недоумение, но получается плохо. Глаза выдают.
— Ты вообще о чем? — спрашиваю я строго.
— О том, что ездил не на конференцию.
— А сказал, что…
— А я соврал.
— Дэн! Немедленно объясни, что происходит!
Немая сцена. Лица у всех каменные. Мутти отвернулась от раковины и смотрит на меня изучающе. Ева точно железнодорожное крушение перед собой увидала.
— Куда же тебя носило?
— В Санта-Фе, — говорит он.
Я хмурюсь, мотая головой. Ничего не могу понять.
Дэн шагает ко мне, обхватывает за плечи и ведет к открытой двери.
Я обо всем догадываюсь еще прежде, чем мы выходим на порог. Я все понимаю в то мгновение, когда ладони Дэна оказываются у меня на плечах. Но не разрешаю себе поверить, пока не вижу его сквозь сетку.
Он потолстел. Он ухожен и лоснится. И он опять полосатый.
Он на пастбище. Лопает травку, словно и не уезжал никуда. Только длинный хвост ходит туда- сюда…
Я захлопываю рот рукой. Если не завизжу, то разревусь точно.
— Дэн, — говорю я. — О Дэн…
Я оборачиваюсь. Ева вопит во все горло и хлопает в ладоши. Мутти подносит руки к лицу, словно собираясь молиться. Они знали. Они все знали…
Я никак не могу оторваться от зрелища за сеточной дверью. Он прекрасен. Он великолепен. Он выхолен и вычищен. Он просто сияет.
Дэн подходит ко мне сзади.
— Ну что, простила меня наконец?
— Простила? За что?
— За то, что из-за меня ты чуть не потеряла его.
Я проглатываю застрявший в горле комок и с невнятным писком повисаю у него на шее. Потом разжимаю руки и принимаюсь утирать ладонью нос и глаза.
— Но как тебе удалось? Как ты его заполучил?
— Купил на полицейском аукционе.
— Как же ты узнал? В смысле, я же несколько месяцев телефон обрывала…
Я прижимаюсь лбом к дверному стеклу. Я все не могу поверить.
— А откормился-то, а бока нагулял…
— Полицейские разместили его в местной конюшне. И он там ходил, похоже, в любимчиках.
— Сколько же ты за него вывалил?..
— Тебе лучше не знать.
— Дэн!..
— Он достался мне чуть ли не даром.
Я почти оскорблена.
— Это еще почему?
— А ты забыла про его суставы? И потом, он одноглазый…
Дэн смотрит мне в глаза и отчетливо видит, что я не поняла юмора.
— Потому, — говорит он, — что на аукционе конфиската со мной соревновался только снабженец с колбасной фабрики и он не мог предложить больше, чем выручил бы на бойне.
— Дэн, — с ужасом произношу я. — Но что, если бы кто-то предложил больше? Почему, почему ты мне заранее не сказал?..
Видение Гарры в боенском станке проносится перед глазами, и мой мир опять готов покачнуться.
— Я потому тебе и не сказал. На всякий случай: а вдруг не выгорело бы? Другое дело, я не боялся, что на аукционе меня обойдут. Твоя мама предоставила в мое распоряжение просто непристойную сумму…
Я смотрю на Мутти, на Дэна, снова на Мутти… Меня распирает такая вселенская благодарность, что сердце готово вырваться из груди.
— Короче, вот он тут, и вот он твой. На сей раз — самым законным образом. То есть вообще-то по бумагам он мой. Но, если будешь вести себя хорошо, я подумаю о передаче владельческих прав…
Я пытаюсь что-то сказать, но у меня начисто отшибло дар речи.
Дэн спрашивает:
— Не надумала покататься на нем?
— Еще как надумала!
Он хохочет.
— Тогда — вперед!
— Да, но не прямо сейчас же? Он только приехал… Пусть освоится денька два…
Дэн кивает.
— Угу. А то он прямо одни косточки и от пережитого волнения никак не отойдет.
Мутти подходит к плите и заглядывает в духовку.
— Ева, деточка, накрывай на стол.
Я нашариваю ногой рабочий сапог.
— Вы тут начинайте без меня, я сейчас подойду.
Я жду, чтобы Мутти заспорила со мной, но пока я надеваю второй сапог, она подходит ко мне.
— На, держи.
И протягивает яблоко.
Я дважды спотыкаюсь по дороге на пастбище, потому что смотрю не себе под ноги, а на Гарру. Я все боюсь, что стоит мне отвернуться, и он рассеется в воздухе, словно мираж над раскаленной дорогой. Достигнув забора, я поддергиваю синий подол и перелезаю на ту сторону. Я, наверное, сама элегантность с модной картинки. Шелковое платье, голые ноги и резиновые сапоги, приминающие высокую траву.
Гарра вскидывает голову и принимается фыркать, мотая гривой.
Я смеюсь и обнимаю его. Он материален. Он веществен. Пальцы скользят по гладкой, такой