научиться, и этот навык останется с тобой до конца дней. Он сожалел о том, что ему пришлось сбежать и бросить остальных, но у него было слишком мало времени. Он прожил долгую жизнь и ничего не боялся.
Билли Тайгер предупредил его о том, что должно произойти, что Джесси грозит опасность, и Тимоти знал, что ему нужно в Индиго. Все должно было повториться, и пусть это случится с ним, а не с Джесси.
Ему нравилось вести машину. Тимоти даже не представлял, что ему будет так весело за рулем «скорой помощи» и что этот автомобиль может ехать так быстро. Он был рад снова оказаться на дороге. Но скоро за ним отправятся в погоню, как только станет известно, что карета скорой помощи пропала.
Еще издалека он увидел город Индиго — суровый климат пустыни сделал его бледным как мираж.
Тимоти услышал чей-то голос и узнал Билли Тайгера. Пока он был в городе, Билли предупреждал Тимоти, чтобы он не сворачивал на центральное шоссе, где «скорая помощь» могла привлечь к себе внимание. Но на просторах пустыни Невады трудно было спрятать такой большой автомобиль.
Он услышал неприятное позвякивание, которое сопровождало его всю дорогу и напоминало звон шпор.
Пора было сбавить скорость, чтобы тихо подъехать к городу.
Тимоти свернул с дороги, и карета скорой помощи запрыгала по ухабам.
Если они следили за дорогой, то наверняка увидели его.
Однако, останавливаясь позади домов, выходивших окнами на главную улицу, Тимоти подумал, что, возможно, они и не заметили его. Он удивился, увидев, что там уже были припаркованы машины. Он насчитал три автомобиля.
Они собирались.
Подъезжая к городу, Сандра наконец-то сбавила скорость. «Еще чуть-чуть, — мрачно подумала Джесси, — и мы бы врезались прямо в дом»
Сандра остановилась посередине главной улицы, выскочила из машины и позвала свою дочь.
Джесси с удивлением увидела, как из дома с выцветшей вывеской, на которой было написано «Банк», вышла женщина.
— У тебя получилось! — радостно воскликнула она.
— Где моя дочь? — спросила Сандра. — Джесси здесь. А где моя дочь?
Сандра кинулась к женщине, но Джесси оттащила ее назад, заметив, что незнакомка держит в руке маленький пистолет. Несмотря ни на что, она не хотела, чтобы Сандра погибла.
— Тише, — сказала женщина Сандре, а затем осмотрела Джесси с ног до головы. — Так ты и есть Джесси Спархоук?
— Да... а вы кто такая? — спросила Джесси.
— Сара Клей, — ответила женщина.
Это имя ничего не сказало Джесси.
— Кто, черт возьми, стоит за всем этим? — спросила Джесси. — Эмил Лэндон?
Сара рассмеялась:
— Эмил Лэндон? Этот сукин сын, который не захотел признать меня своей дочерью? Который заявил, что моя мать путалась с половиной мужчин Лас-Вегаса и каждый из них мог быть моим отцом? И поэтому отказался сдавать тест на отцовство?
— Эмил Лэндон — ваш отец? — удивилась Джесси.
— Где моя дочь? — крикнула Сандра.
— Мама! — Из банка послышался крик.
Затем в дверях появилась Рэджи. Она хотела бежать, но кто-то удерживал ее. Это был Хьюго Блит. Вслед за ним из банка вышел Даррелл Фрай.
— Привет, Джесси, — сказал он.
Джесси была слишком потрясена, чтобы хоть что-то ответить, к горлу подкатила тошнота.
— Отпустите мою дочь... я прошу вас! — взмолилась Сандра.
— Иди к маме, малышка, — сказал Хьюго Блит, отпуская Рэджи.
Девочка спрыгнула с тротуара и бросилась к матери. Сандра, всхлипывая, обняла ее.
— А теперь, если не возражаешь, иди сюда... — сказала Сара Клей Джесси.
— Кто вы такие? — спросила она.
— Я же сказала, что я — Сара Клей, — с недовольным видом ответила женщина. — Разве Диллон не упоминал моего имени?
— Нет, — сказала Джесси, удивившись, что ее ответ, похоже, огорчил женщину.
— Что ж, вполне по-мужски, — заметила Сара. — Думаю, если бы между вами что-то было, он тоже не сказал бы мне об этом.
«Это ложь», — подумала Джесси, но все равно почувствовала, как внутри у нее все закипает. Она заставила себя успокоиться и смерила женщину хладнокровным взглядом.
— Наверное, вы были не так уж важны для него, или он считает вас недостаточно... сексуальной.
Джесси подумала, что зашла слишком далеко. Подобные слова могли не просто обидеть Сару Клей, а привести ее в ярость.
Слишком поздно.
Сара Клей подскочила к Джесси и залепила ей такую затрещину, что у девушки все поплыло перед глазами, а головная боль, начавшаяся после удара о дверцу машины, усилилась еще больше.
— Ладно, — проговорила Джесси. — У тебя есть я, отпусти их. Пусть Рэджи и Сандра уезжают.
— Сначала ты позвонишь Диллону. И скажешь ему, чтобы отделался от того старикашки и своих друзей. Я хочу знать, где находится золото, — сказала Сара.
— Ты сошла с ума. Нет никакого золота! — воскликнула Джесси.
— Есть. И оно где-то здесь, рядом, — ответила Сара.
— Сара права, — вступил в разговор Даррелл. — Она нашла письмо, которое Джон Вульф писал женщине по имени Мэрайя, где и говорил ей, что нашел его.
— Заткнись, Фрай. Дай сюда телефон, чтобы она могла позвонить Диллону и сказать, чтобы он немедленно ехал сюда, иначе я пристрелю ее! — приказала Сара.
Даррелл дал ей мобильный, и Джесси удивилась, что это место обслуживалось оператором сотовой связи.
Сара набрала номер и выругалась, а Джесси постаралась сдержать улыбку. Вероятно, она напоролась на автоответчик.
«Но где же Диллон?» — подумала Джесси. Никки наверняка уже проснулась и подняла тревогу. Джимми знал, что она уехала с Сандрой. Это не должно было вызвать особых подозрений, но в тот день все казалось необычным.
Неожиданно из салуна послышались звуки старого пианино. Кто-то играл давно забытую мелодию. От неожиданности все подпрыгнули на месте.
— Берите их и идите все за мной! — приказала Сара и поспешила к салуну. Блит взял на себя Сандру и Рэджи, а Даррелл схватил за руку Джесси и потащил за собой. Она прикусила нижнюю губу и постаралась сдержать переполнявшие ее эмоции.
Значит, Эмил Лэндон был ни при чем. Возможно, его пыталась убить собственная дочь?
Они прошли в салун через двери, которые угрожали в любой момент сорваться с петель.
Глаза Джесси не сразу привыкли к слабому освещению в салуне, но, оглядевшись, она не удержалась и громко охнула.
За старым пианино сидел Тимоти, его пальцы лежали на клавишах.
— Милли, ты пришла, — сказал он Сандре. — Иди сюда и спой нам.
— Кто этот старикашка и что он здесь делает? — спросила Сара.
— В чем дело, мэм? — спросил Тимоти и снова дотронулся до клавиш. — Я — Тернер, Джордж Тернер. А это Милли и ее дочка. Кое-кто не сможет к нам присоединиться, потому что уже мертв, например, тот парень, чье тело вы спрятали в банке, но все остальные в сборе.
Несмотря на царивший в салуне полумрак, Джесси заметила, что лицо Сары потемнело от гнева.