может быть такой нежной и живой.

— Да? — удивилась Молли. — А я думала…

— Всего лишь глупая ссора, но я испугалась раньше, чем успела наделать еще больших глупостей, — рассмеялась Пандора, и на ее левой руке сверкнуло роскошное обручальное кольцо. — В Лондоне мне шьют платье, вот я и приехала. Ты будешь на моей свадьбе?

Молли заулыбалась; страх и напряжение только теперь оставили ее.

— Да, конечно… Спасибо за приглашение.

— Кроме Вито, у нас с тобой ничего общего нет, — вслух рассуждала красавица, — но давай постараемся быть друзьями ради него. Теперь ты знаешь: он — моя семья, другой у меня нет.

— Это нетрудно, — мягко сказала Молли.

— Ну вот и отлично. Значит, я не зря приехала повидать тебя и разобраться во всем, — улыбнулась Пандора. — Это значит также, что мне придется гнать в Лондон «феррари» Вито. Вряд ли он сейчас захочет везти меня…

Через несколько минут в комнату вошел Вито. Под окном громко взревел мотор «феррари». Но ни Молли, ни Вито не услышали шума — они смотрели друг на друга.

Вито был сильно обеспокоен, его тревожные темные глаза неотрывно глядели в лицо Молли.

— Пандора непременно хотела увидеться с тобой без свидетелей.

— Это было так мило с ее стороны… Как же она изменилась, — пробормотала Молли. Она вглядывалась в мужественно-прекрасное лицо мужа и пыталась понять, о чем он думает. — Если бы я раньше знала… Ей пришлось нелегко.

— Не хочу больше ни слова говорить о Пандоре. — Вито вздохнул с явным облегчением. — И, пожалуй, утром я был здорово не в духе и вел себя не слишком достойно.

— Да нет, Это я тебя почти свела с ума. Надо же уметь так долго и старательно складывать два и два, чтобы в результате получалось пять.

— Значит, ты не лгала, когда говорила, что любишь меня? — сурово спросил Вито.

— Что ты! Я очень люблю тебя! — с готовностью заверила его Молли.

Вито потянулся к ней всем телом, жадно охватил ее обеими руками и крепко прижал к себе — так крепко, что она едва могла дышать.

— Но ты-то наконец поняла, как я тебя люблю?

— Все-таки сначала хотелось услышать это от тебя, тогда бы до меня скорее дошло, — виновато улыбнулась Молли.

Вито вскинул голову с коротким смешком.

— Я просто обалдел, когда увидел тебя тогда в доме Фредди. Потом разозлился, потому что заметил то кольцо у тебя на пальце. Я сам не понимал, что со мной происходит, совсем потерял голову, когда лег к тебе в постель… А когда ты уехала, я кинулся к архиву Фредди и прочел все письма, которые ты ему писала.

Молли словно окаменела.

— Что ты сделал?

— Он оставил их мне в папке с надписью «Письма Молли». Пока ты там не появилась, я довольно успешно боролся с искушением открыть папку. Еще десять минут, и я сделал бы это, но тут как снег на голову свалилась ты, — покаянно признался Вито. — И когда я понял, что после разрыва со мной тебе было так же плохо, как и мне, что-то со мной случилось. Я перестал злиться на тебя и начал думать, как бы уговорить тебя попробовать начать все сначала.

— А я-то не хотела тебя и слушать, — всхлипнула Молли.

— Я надеялся, что, может быть, ты еще питаешь ко мне какие-то чувства, сага. — Вито тактично отвел взгляд от ее вспыхнувшего лица.

— Я не переставала любить тебя.

— Да, — кивнул Вито. — Но как же я разозлился на тебя, когда ты чуть ли не обозвала меня насильником, а тут еще возник Найджел с его проблемами, и началась неразбериха.

— Он сам запутался в своих долгах, и…

— Молли, — перебил Вито, взяв ее лицо в свои теплые ладони. Взгляд у него был виноватый. — Когда я приехал туда и видел Найджела и Лину, я почувствовал себя разбойником с большой, дороги, грабящим беззащитных детей. — Он криво улыбнулся. — Когда ты заставила меня выслушать тебя, ты поступила правильно. Будь мы женаты эти четыре года, я глаз бы не спускал с твоего брата. Он никогда не попал бы в такой переплет если бы я был рядом.

Слезы готовы были хлынуть из глаз Молли.

— Как ты хорошо сказал…

— Dio, сага… — Вито легко подхватил ее на руки и понес прочь из гостиной. — Не плачь. Разве ты еще не поняла, что даже если бы я ненавидел твоего брата — а это не так, — то в конце концов все равно помог бы ему, лишь бы ты была счастлива?

Он нес ее наверх. Молли крепче обвила руками его плечи и сморгнула остатки слез.

— А если ты меня любишь, почему ты так испугался, когда заподозрил, что я беременна?

Вито удивленно поднял бровь.

— И ты еще спрашиваешь? Ты же и без того готова была сгореть со стыда. Сделать тебе ребенка, не будучи связанным священными узами брака… Это могло сломать все мои планы примирения, это случилось так не вовремя… У меня почти не оставалось возможности показать тебе, как счастливы мы были бы вместе.

— Так тебе и надо, — пробормотала Молли, нежно гладя его по щеке. — Столько разговоров о том, как ты хочешь ребенка, о необходимости разумного подхода, и хоть бы словечко о том, что я нужна тебе ради меня самой.

— Думаешь, легко человеку, когда любимая женщина готова наложить на себя руки оттого, что носит его ребенка? — с трудом выговорил Вито. — А когда ты заявила, что и думать не можешь о той ночи в доме Фредди, меня будто под дых ударили. Я, конечно, задел твои чувства, но все же, согласись, не в такой степени.

— Все было просто чудесно, пока ты не встал с постели, — отозвалась Молли, с любовью глядя на него. — А потом тебе понадобилось все испортить.

— То, что произошло тогда между нами, перевернуло душу не одной тебе. — Увидев ее глаза, Вито потянулся к ней и прилег рядом. — Только сегодня Пандора позвонила мне на работу и честно все рассказала, и тут я понял, что тоже во многом ошибался…

— Это уже не важно, все прошло, я все забыла… — робко прервала его Молли; она легонько притянула к себе Вито за галстук и нетерпеливо подставила губи тянущимся навстречу ей губам.

Страсть захлестнула их, и разговор надолго прервался. Уже после, лежа в объятиях Вито, сквозь счастливую усталость Молли вспомнила нечто, о чем давно хотела спросить:

— Послушай… У Пандоры могут быть дети?

— От побоев отца у нее были серьезные повреждения внутренних органов. — Вито скривился при воспоминании. — Ее оперировали, но врачи не дают гарантии.

Молли прильнула щекой к плечу Вито.

— Никогда, честное слово, никогда не буду больше ревновать тебя к ней. Очень хочется, чтобы у нее все было хорошо.

Через год в, Темплбруке Молли с искренней радостью встречала свою золовку Пандору. Вместе с Армандо та прилетела в Англию, чтобы присутствовать на семейном торжестве по случаю крещения маленького Джаспера Кристобальди. Голубые глаза Пандоры лучились счастьем и волнением.

— Угадай, что я хочу сказать! — зашептала Пандора, когда они стояли у купели.

Преподобный Дональд Ситон укоризненно взглянул на нее, осеняя крестным знамением младенца на руках у Молли. Джаспер испустил громкий вопль, способный разбудить и усопших, и все рассмеялись. Молли встретилась глазами с Пандорой, все поняла и заулыбалась.

После праздничного ленча Молли и Вито попрощались с Дональдом и его женой — милой и привлекательной молодой женщиной, которую Дональд привез из Новой Зеландии. Следом за ними засобирались Армандо и Пандора. Они вышли из дома, держась за руки и смеясь чему-то своему, тайному,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

8

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату