Она немало удивилась, увидев Мэрибел у своих дверей.
– Бог мой, я не ждала тебя так скоро!
Элиас радостно протянул ручки навстречу Мэрибел. Малышу уже исполнилось шестнадцать месяцев, и он был очень похож на своего отца: те же темные вьющиеся волосы и карие глаза, тот же темперамент, та же улыбка. Мэрибел обняла сынишку, ощутив прилив любви. Только после рождения Элиаса она ощутила в полной мере тот самый материнский инстинкт. Целый год Мэрибел занималась только воспитанием ребенка, а потом вышла на неполный рабочий день. Она не оставляла ребенка больше чем на пару часов и всегда торопилась поскорее вернуться к нему. Так, без особых усилий, Элиас стал центром ее мира.
Все еще удивленная таким скорым возвращением Мэрибел, Джинни нахмурилась.
– Я думала, твои дядя и тетя организуют банкет после церемонии.
Мэрибел вкратце описала подруге вчерашний звонок тетушки.
– Бог мой, как могла Гермиона Стреттон так поступить с тобой? – негодуя, воскликнула Джинни. Она давно дружила с Мэрибел и знала, сколько задолжали ей Стреттоны. Мэрибел всегда присматривала за Имоджен, тогда как родители модели одобряли распутное поведение дочери.
– Что ж, все равно я спешила к Элиасу. И заранее знала, что так все и будет.
– Когда твоя тетя давила на тебя, чтобы ты сделала аборт, она и так зашла слишком далеко, – напомнила подруге Джинни. – Что же до ее предположения, что ты не справишься, она ошиблась, потому что ты одна из самых хороших матерей, которых я знаю.
– Думаю, тетя поступала так из лучших побуждений. Ведь в те времена, когда Гермиона была девушкой, рожать ребенка вне брака было позором для всей семьи.
– Почему ты так добра к ним? Эта женщина всегда относилась к тебе, как к нищенке!
– Не преувеличивай, Джина. Мои дядя и тетя просто не совсем понимали моей тяги к знаниям. – Мэрибел развела руками. – Я была белой вороной в семье и сильно отличалась от своих кузин.
– Они постоянно упрекали тебя.
– Но на Имоджен было еще больше давления, – объявила Мэрибел, вспоминая свою хрупкую кузину, которую все настолько любили, что она ни за что не выдержала бы ни провала, ни отверженности.
Элиас завертелся на руках у Мэрибел. Он рос любопытным ребенком и живо интересовался окружающим миром.
– Останешься на кофе? – спросила Джинни.
– Я бы с удовольствием, но у меня еще полно дел.
Мэрибел ощутила, как к щекам подступил стыдливый румянец. В принципе она могла бы задержаться на полчасика. К несчастью, встреча с Леонидасом взволновала девушку, и она хотела скорее оказаться в уединении собственного дома.
Крепче прижав Элиаса к груди, Мэрибел попрощалась с подругой и вышла к машине, припаркованной у задней двери.
Ее сынишка был крупным мальчиком для своего возраста, и держать его на руках с каждым днем становилось все тяжелее. Девушка усадила его в специальное детское кресло.
– Элиас сам, – заявил малыш.
Он выпятил нижнюю губу и заерзал, когда Мэрибел попыталась пристегнуть его. Она мягко приказала ему успокоиться, поскольку не хотела, чтобы мальчик научился управляться с замком. Малыш рано пошел и уже самостоятельно выбирался из манежа и слезал с кресел и стульев.
Мэрибел выехала на дорогу и замедлила ход, чтобы обойти серебристую машину у обочины. Странно, удивилась она, обычно никто не останавливался здесь. Чуть дальше Мэрибел свернула к дому, который когда-то принадлежал ее родителям. Все ожидали, что после их смерти и по достижении совершеннолетия Мэрибел продаст дом и обоснуется в городской квартире. Но примерно в то же время девушка узнала, что беременна, и это перевернуло всю ее жизнь.
Она переехала в дом, где когда-то была окружена любовью и заботой родителей, и рассудила, что нужно оставить прежние трудовые будни и посвятить себя воспитанию малыша.
Несмотря на комментарии родственников о том, что коттедж находится в уединенном месте, Мэрибел начала там ремонт. Дом располагался между Лондоном и Оксфордом и соединял для Мэрибел эти два мира. Кроме того, здесь она познакомилась с Джинни, и та с радостью согласилась присматривать за Элиасом, пока его мама будет на работе.
– Маус, Маус, Маус! – завизжал малыш, вертясь на руках Мэрибел, когда они вошли в дом.
Ирландский волкодав Маус, как всегда, спрятался под столом в кухне. И появился только тогда, когда убедился, что это всего лишь Мэрибел с Элиасом вернулись домой. Выбравшись из-под стола – а Маус был очень большим псом, – он с энтузиазмом поприветствовал хозяев. Элиас тут же повалился на пол вместе с собакой и закричал:
– Маус, ап!
На секунду в голове у девушки промелькнуло воспоминание о том, что таким же тоном Леонидас однажды спросил ее, когда она собирается стирать рубашки. Но у него ничего не вышло, потому что в отличие от Мауса Мэрибел не стала мириться с приказным тоном мужчины.
Вскрик сына вернул ее в реальность. Элиас споткнулся и ударился плечом о холодильник.
Наверное, он утомился за день, решила Мэрибел и, подняв малыша, ласково погладила его по голове.
В его карих глазах стояли злые слезы, губки были упрямо сжаты. Элиас рос добрым и энергичным мальчиком, но, с другой стороны, он обладал непростым характером, полным неожиданностей.