— Это мой дом, и я здесь распоряжаюсь, Джон Норт. Поэтому я требую, чтобы ты ушел! — сурово заявила Мелоди. — А что ты можешь сделать с повязкой на ноге? — ухмыльнулся он.
— Полицию. вызову, — не задумываясь, ответила Мелоди, кивнув в сторону телефонного аппарата, который находился на расстоянии вытянутой руки, и даже демонстративно потянулась к нему.
Но Джон вовремя перехватил ее руку.
— Просто прими это как факт, Мелоди. Я сильнее, я вооружен, я при исполнении, я имею полномочия действовать по собственному усмотрению, когда выясняю, что человеку нужна моя помощь. И поэтому я остаюсь здесь, — категорично изрек он.
— Но это больше похоже на принуждение. Мне такая помощь не нужна! — отрезала Мелоди.
— Сама посуди, дорогая, сколько ты проносишь эту повязку. И на протяжении этого времени на тебе будет лежать ответственность за всех твоих многочисленных питомцев. Как ты сможешь исполнять свой долг перед ними без вреда для себя? — поинтересовался Джон вкрадчивым голосом.
— Такое уже не раз случалось, — заявила девушка, — недомогания мне никогда не мешали исправно ухаживать за моими собаками.
— Но это неправильно, Мелоди.
— Джон, тебе не хуже меня известно, чем это чревато! — строго произнесла Мелоди.
— И чем же? — осведомился Джон.
— Люди будут судачить, — нахмурилась она.
— Они и так делают это, — отпарировал Джон. — Разве для независимой Мелоди Кроуфорд, живущей собственным умом, это имеет хоть какое-то значение? Уж кто-кто, а ты должна знать истинную цену досужим пересудам и следовать своим курсом.
— Разумеется, но я обязана четко сознавать, ради чего на это иду. Увы, Джон, не тот случай.
— И все-таки я останусь, Мелоди. Останусь, невзирая на все твои опасения! — ультимативно заявил мужчина.
Мелоди больше не спорила с ним. Она отвела взгляд, но от его чуткого внимания не укрылось, что ее глаза наполнились слезами.
Джон застыл он изумления и растерянности. Он не мог понять, чем именно вызваны эти непритворные слезы. И даже сам сглотнул ком в горле.
Ему очень хотелось выяснить, в чем дело, но все-таки он решил, что давить на нее не имеет права. Поэтому поднялся и сообщил:
— Твоя взяла. Я уезжаю. В случае чего звони. Рано утром я сначала отправлюсь в город, загляну в офис и, если дела меня там не задержат, приеду к тебе, чтобы помочь с утренним выгулом и кормлением собак. Ты же постарайся не перенапрягать ногу.
Мелоди ни звуком, ни жестом не отреагировала на его слова. Так и продолжала недвижно лежать, уставившись в спинку дивана.
Джон подождал некоторое время ее реакции и, не дождавшись, зашагал из гостиной к двери.
Девушка сморгнула слезы и печальным взглядом посмотрела ему вслед.
Когда за Джоном закрылась дверь, Эйс приблизился к хозяйке и уткнулся мордой ей в руку, заменив собой общество сморенного усталостью Чили.
— О, Эйс, — нежно прошептала Мелоди, потрепав пса за ухом. — По-моему, мы попали в серьезную передрягу, — доверительно посетовала она.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Ночью Мелоди долго ворочалась с боку на бок. Уснула она только под утро, да так крепко, что проспала привычный свой час пробуждения. Поднявшись и добредя до кухни, она обнаружила на микроволновке записку, которая заставила ее улыбнуться:
Как бы ни был он внимателен, но Мелоди все же пришлось позаботиться о комфорте своих питомцев, правда, благодаря Джону это отняло у нее гораздо меньше времени, чем обычно. Так что вскоре она уже смогла насладиться покоем, подогретыми блинчиками и кофе.
К полудню Джон вернулся с гамбургерами, картофелем фри и еще с какой-то книжкой.
Он поделил обед на двоих и молча, развернув на коленях книгу, уселся в кресло в маленькой гостиной, жуя гамбургер.
Мелоди хоть и изумилась такому его эксцентричному поведению, но воздержалась от замечаний, с благодарностью приняв принесенный обед.
Вскоре Джон захлопнул книгу и, протягивая ее Мелоди, сообщил:
— Не знал, что именно ты любишь читать, взял наугад. Что скажешь? Наша дежурная посоветовала.
Мелоди бросила беглый взгляд на обложку и брезгливо поморщилась.
Джон сразу смекнул, что у девушки нет желания прикасаться к этой книге, и отбросил ее на соседнее кресло, продолжая поглощать свой аппетитный гамбургер с хрустящим картофелем.
— Это ведь не проблема? — спросил он, кивнув в сторону отвергнутого любовного романа.
— Нет, конечно, — отрицательно покачала головой Мелоди.
— Собаки в порядке. Я заглянул к ним, перед тем как войти, — проинформировал ее мужчина.
— Спасибо, Джон, — кивнула она. — Я очень благодарна тебе за помощь.
— После обеда я возьму их прогуляться, — сообщил он.
— Я уже ревную, — с усмешкой отозвалась Мелоди.
— Не стоит. Они умные животные и понимают, что я — это не ты. Поэтому весьма разочарованы. В особенности колли, — заметил Джон.
На это Мелоди рассмеялась, прекрасно зная нрав каждого из своих подопечных.
Всегда в такие редкие мгновения, когда чистый и благозвучный смех Мелоди разливался в воздухе, а лицо ее расцвечивала белозубая улыбка, Джон замирал. Он с наслаждением всматривался в преобразившуюся девушку и вбирал взглядом и слухом ее непостижимую красоту.
— Конечно, у каждой собаки характер особенный. Но уверяю тебя, они полюбят любого, кто за ними ухаживает и кормит, — сказала Мелоди.
— Позволь с тобой не согласиться, — проговорил Джон. — Эта колли…
— Его зовут Кип, — с улыбкой сообщила она.
— Так вот, этот Кип никогда меня не признает, о любви я даже и не говорю… А ты куда это? — спросил он, когда Мелоди вдруг встала и, неловко ступая на больную ногу, направилась к двери.
Джон поспешил подхватить ее под локоток.
— Я бы хотела принять душ, — объяснила ему девушка.
— Не проблема. Я помогу! — вызвался он. Мелоди бросила на него красноречивый взгляд.
— Чем смогу, — кротко поправился Джон.
— Вряд ли в этом ты мне чем-нибудь поможешь, — возразила Мелоди.
— Ну, это как сказать, — ухмыльнулся он, хитро ей подмигнув.
— Ты вроде умный, не так ли? — с сомнением спросила его она.
— Вот именно по этой самой причине я и предлагаю тебе свою помощь. А ты, наивная, подумала, что из-за твоей больной лодыжки? — ехидно проговорил он, склонившись прямо к ее уху.
— Но это же бесстыдство! — энергично запротестовала Мелоди.
— Знаю-знаю, дорогая. Потому-то так и заманчиво, — рассмеялся Джон.