– Ладно, только не говори потом, что я тебя не предупреждала. Так что, укорачиваем до щиколотки?
– Кензи! – Зандра укоризненно посмотрела на подругу.
– Еще короче?
– Вот именно.
– По колено?
– Выше колена, – решительно заявила Зандра. – На восемь дюймов.
– Что-что? – У Кензи рот распкрылся от изумления. – Восемь? Восемь дюймов? Шутишь?
– Восемь дюймов выше коленной чашечки! – упрямо повторила Зандра.
– Стало быть, я не ослышалась. К чему ты, собственно, стремишься? Чтобы вся старая европейская знать получила коллективный инфаркт?
– Давно пора взять этих динозавров за шиворот да встряхнуть как следует.
– Да ты в своем уме? С голыми ногами – в церковь?!
– А кто сказал, что ноги должны быть голыми? Можно надеть белые чулки. В сеточку.
– Исключено! Только этого еще не хватало: невеста-шлюха.
– Ну ладно. А как в таком случае насчет кружев? – мечтательно сказала Зандра. – Кружевных чулок? Да. Белое кружево. Все, решено, это как раз то, что нужно!
– Ну что ж, если тебе нравится... – с сомнением в голосе откликнулась Кензи.
– Ну да. И еще туфли на очень-очень высоком каблуке. – Зандра явно начала входить во вкус. – Конечно, никакой вульгарности вроде шпилек. Но и платформа нам не нужна. Знаешь... точно! Ботинки на застежках почти до колен. В общем, все должно выглядеть одновременно отталкивающим и шикарным. – Зандра захихикала. – Знаешь, такие ботинки немного напоминают ортопедическую обувь.
– Зандра...
– И еще. Надо взбить юбку. – Зандра показала, как именно. – По моде восьмидесятых. Но – мини! И никакого шлейфа, никакой фаты.
– Слушай, но в таком случае ты будешь похожа на кружевной колокол, из которого торчат ноги!
– А почему бы и нет? Главное – чтобы было ни на кого не похоже.
– Это уж точно.
– А самое главное – что это буду я! Хоть какую-то радость с этой чертовой свадьбы поимею.
ЦЕЛЬ: «БЕРГЛИ»
Обратный отсчет времени
Закат на 75-й параллели.
После зимних штормов Северной Атлантики шестифутовые волны Карибского моря казались мелкой рябью.
На девятнадцатый день плавания, начавшегося в Марселе, небольшой сухогруз «Беатрис» бросил якорь в ста двадцати милях к северо-западу от острова Большой Абако.
По небу плыли, отражаясь в воде, багровые, розовые, оранжевые облака, напоминающие огромные хризантемы. Именно такие закаты привлекают в Ки-Уэст толпы туристов.
Но на борту «Беатрис» на природные красоты внимания не обращали. Четверо членов команды хлопотали на фордеке, спуская на воду десятиметровую парусную шлюпку.
На ее корме красовалась надпись: «Красавица Гонолулу».
Капитан и единственный пассажир судна наблюдали с мостика, как лодка медленно переваливается через борт и садится на воду. Двое матросов спустили веревочный трап, отстегнули голубой полог, накрывавший лодку, и укрепили мачту.
«Красавица» была под завязку нагружена съестными припасами, баки доверху заправлены бензином. Все было готово к тому, чтобы двигаться в сторону заката.
Капитан, плотный испанец с обветренным, дочерна загоревшим лицом, повернулся к пассажиру:
– Ну что, приятель, прощаемся?
– Точно, капитан. – Донахью Килдер холодно, без улыбки посмотрел на него. Шрамы, полученные в схватке при побеге из тюрьмы, полностью зажили, волосы были покрашены в соломенный цвет. – Интересная у нас получилась прогулка.
– Интересная? – расхохотался во все горло капитан. – Ничего себе! Честно говоря, я бы подыскал другое слово.
Восемнадцатилетний сын капитана помахал рукой в знак того, что все готово.
– Счастливо, капитан! – негромко сказал Килдер.
– Пока, приятель.
Помощник капитана, негр с бритым черепом, подошел ближе и посмотрел вслед Килдеру, направляющемуся к борту.