Так вот что имела в виду Бэмби!
– Что ж, заходите.
Женщина, спотыкаясь, вошла в кабинет и положила книги на стул.
Выглядела она, мягко говоря, как настоящая деревенщина. Среднего роста. Землистый цвет лица. Мышиного цвета волосы собраны сзади в пучок. Небольшие старомодные очки в стальной оправе. Никакой косметики.
Платье в пятнах и к тому же размера на два больше, чем надо. Рукава кофты такие длинные, что видны только кончики пальцев.
Ногти обкусаны до крови.
Кензи стало жалко беднягу. Как бы ей помягче отказать?
– Прошу. – Она указала ей на стул напротив и улыбнулась как можно приветливее. – Резюме, полагаю, при вас?
– Что? Резюме? Ах ну да, конечно...
Женщина порылась в старенькой сумке и извлекла на свет кучу смятых и несвежих на вид бумаг.
– Извините, – жалко улыбнулась она, протягивая все Кензи.
– Так, посмотрим, что тут у нас... – Улыбка застыла на губах у Кензи. – Стало быть, вы и есть...
– Аннализа Барабино, – договорила посетительница.
– Ясно, – слабо проговорила Кензи. Ну почему мистеру Споттсу пришло в голову хлопотать именно об этой дурнушке? Неужели нельзя было найти никого поинтереснее?
Впрочем, резюме, несмотря на внешний вид, было превосходно, что и неудивительно – мистер Споттс встречную-поперечную рекомендовать не будет.
На все вопросы Аннализа ответила с обезоруживающей легкостью. Глаз у нее оказался безошибочный, знания – энциклопедические.
«Если бы еще, – с отчаянием подумала Кензи, – выглядела она не так, словно ее только что пыльным мешком ударили».
– Гм, – пробормотала она, барабаня пальцами по столу.
– Что-нибудь не так?
Что-нибудь? Все не так.
– Э-э, как бы это сказать... меня немного смущает ваш... облик.
– Мой – что?
– У меня есть идея. – Кензи схватила трубку и быстро набрала трехзначный номер. – Арнольд? SOS.
– Что такое?
– Элиза Дулитл вызывает профессора Хиггинса. – Кензи посмотрела на посетительницу с доброй улыбкой.
– Ничего себе! Звучит довольно зловеще.
– Не только звучит. Слушай, давай сделаем так. Обед мы все равно уже пропустили, так что, если поможешь, ужин за мной. Выбирай где.
– Нюхом чую какую-то ловушку.
– Ты ошибаешься, но что касается твоего нюха, то это именно то, что мне сейчас нужно. И поторопись. Иначе вернется Бэмби, и тогда...
– Что же ты сразу не сказала? Бегу.
Когда Аннализа и Арнольд вернулись три часа спустя, Кензи глазам своим не поверила. Вместо деревенщины она увидела роскошную молодую женщину в голубой юбке, блейзере и белой блузе. На шею был небрежно наброшен изящный шелковый шарф, волосы укорочены по моде, кожа на лице приобрела совершенно иной цвет. Даже старушечьи очки куда-то исчезли.
– Вот это да! – только и выговорила Кензи.
– Что-нибудь не так? – обеспокоенно спросила Аннализа.
– Нет, нет, все так. Арнольд, ради всего святого, как это тебе удалось?
– Ну, начали мы с главного. – Он с широкой улыбкой указал на целлофановые пакеты с маркой модного модельера. – Пришлось поторговаться. Три костюма, три блузы, четыре шарфа, туфли, и за все – можешь себе представить? – триста пятьдесят долларов. И ни центом больше.
– Когда в следующий раз пойду в магазин, непременно возьму тебя с собой, – сказала Кензи.
– Затем, – продолжал Арнольд, – парикмахерская. Ну, тут у меня старые связи, так что и платить не пришлось. То же самое и с косметикой – прошлись по первому этажу «Блумингдейла», где выставлены образцы. Потом маникюр – и вот вам пожалуйста!
Арнольд победоносно улыбнулся.
– А очки?
– Оказывается, они ей нужны только для чтения. Тем не менее я заставил ее купить другую пару – в