Карл Хайнц покачал головой:
– Мне это не нравится. Я решительно против того, чтобы Зандра...
– Право, милый, ну какое это имеет значение? – мягко прервала его жена.
– И тем не менее...
– Нам нужен сын, я готова пойти на все – в разумных пределах, разумеется, – чтобы сын и родился.
Дина вмешалась в спор:
– На самом деле все очень просто. Прежде всего... сейчас посмотрим... да, прежде всего берется сперма. В лаборатории с ней что-то делают, то ли взбивают, то ли встряхивают, в результате мужское семя оказывается сверху...
– Что-то встряхивают? – захихикала Зандра. – Как коктейль?
– Взбивают, – фыркнул Карл Хайнц. – И это гарантирует появление на свет ребенка мужского пола?
– Нет, – признала Дина, – ничего это не гарантирует. Но уже есть положительные результаты. Короче говоря, если вас это интересует, доктор Розенбаум все разъяснит гораздо лучше меня.
Карл Хайнц переглянулся с женой. Она незаметно кивнула.
Дина сделала еще глоток шампанского.
– Вообще-то... – Карл Хайнц замялся. – Нет, это уж слишком.
– Ничего не слишком, – возразила Дина. – Лоренс Розенбаум – всеми уважаемый специалист и к тому же практикующий врач. – Дина замолчала и пристально посмотрела на принца. – А что, у вас есть лучшее предложение?
Карл Хайнц молча покачал головой.
– Ну, вот видите. К тому же чем вы, собственно, рискуете?
Карл Хайнц не ответил, а Зандра подумала: «Двадцатью миллиардами долларов».
Она выпрямилась во весь рост и выставила вперед подбородок – настоящая принцесса.
– Так, дорогая, – повернулась она к Дине. – Звони доктору Розенбауму. Выясни, когда он может нас принять.
– Зандра! – запротестовал Карл Хайнц. – Драконовские меры вроде этой не входят...
«... в условия соглашения!» Он мог и не договаривать.
– Спасибо за заботу, милый, – улыбнулась Зандра, – но я уже все решила.
– Но почему бы не довериться природе? А там видно будет.
– А потому, что природе могут понадобиться месяцы, а то и годы, чтобы я хотя бы понесла. Да, мне известно, что сейчас состояние твоего отца стабилизировалось, но он по-прежнему в коме. Ты ведь сам слышал, что говорят врачи. Это только вопрос времени.
– Да, но...
– А помимо всего прочего, – не дала ему перебить себя Зандра, – я вовсе не хочу, чтобы наследство досталось этому недоноску, сыну Софьи. Ты видел, как она явилась на нашу свадьбу? Вся в черном. Вряд ли это свидетельствует о ее нежной любви ко мне.
Зандра перевела взгляд на Дину.
– Звони, – хрипло сказала она, беря мужа за руку. – Прямо сейчас.
Глава 51
– Ты, часом, не голоден, Ферраро? – осведомился заместитель начальника. – А то давай перехватим чего-нибудь прямо на ходу.
Они пробивались сквозь толпу прохожих в Чайнатауне, что, впрочем, совершенно не мешало Дичеку принюхиваться к разнообразным запахам жареного.
– Спасибо, шеф, – слабо улыбнулся Чарли. – Я пас.
В ответ он получил презрительную ухмылку.
Тайлер Дичек был прямым начальником Чарли. Всем своим видом он напоминал скорее бочонок пива, особо развитой мускулатурой не отличался, впрочем, и рыхлостью тоже, взгляд у него был тяжелый и подозрительный, голос хрипловатый, физиономия в крупных оспинах. Ну и, судя по количеству уже съеденного – изрядная тарелка овощей, две здоровые утиные ноги и кусок телятины, – луженое брюхо.
Покончив с едой, Дичек выбросил бумажный мешок с костями в урну, вытер жирные пальцы бумажной салфеткой и от души рыгнул.
– Ладно, Ферраро, у меня еще дел по горло. – Он оглянулся по сторонам. – Чего надо?
– Да вот, хотел потолковать о пилотном проекте.
– А что такое? – По каменному выражению Дичека можно было судить, что об этом проекте он лично весьма невысокого мнения.
– Да не очень-то у нас получается с Интерполом. Я хотел бы выйти из игры.
– Ничего себе! – присвистнул Дичек. – Да у тебя самая сахарная работа во всем управлении. – Он задумчиво оглядел висящие тут и там поросячьи тушки. – Пожалуй, дальше будут получше. – И Дичек