– Понятно. Собираешься вернуться в Египет?
– Нет, я еду домой.
– Так я и думал. Ты мой самый лучший поставщик, и мне жаль терять тебя в этом качестве. Но с другой стороны, теперь мы будем чаще видеться. – Он замолчал и окинул своего друга долгим, внимательным взглядом. – Конечно, я слышал о твоем брате. Как ты себя чувствуешь в роли графа?
Тревор отвернулся и стал смотреть на лебедей, плавающих по глади пруда.
– Чертовски неуютно, – ответил он.
– Тревор, должен тебе сказать, что до меня дошли слухи о некоторых… гм, финансовых трудностях. Если об этом знаю я, то…
– Значит, об этом знают все вокруг, – договорил Тревор, стараясь не выдать своего смятения. – Спасибо за информацию.
– Самоубийство графа не могло остаться незамеченным.
– Разумеется. Я собираюсь как можно скорее поехать в Кент и лично разобраться в ситуации.
– Когда отплываешь? – спросил Эдвард.
– Завтра днем.
– Замечательно. Переночуешь здесь. Как видишь, места предостаточно.
Тревор посмотрел вдаль, на роскошные сады, окружавшие эту дорогую виллу.
– Да, места здесь более чем достаточно, – согласился он. – Поместье Кеттерингов, видимо, приносит хороший доход, раз ты в состоянии снимать такую виллу. Или Британский музей так щедро платит тому, кто занимает место директора?
– О нет, я не снимаю эту виллу. Я тут такой же гость, как и ты. Дом принадлежит дяде моей жены, Генри Ван Альдену. Он американец, миллионер. Но о последнем, я думаю, нетрудно догадаться. Нажил свои деньги на шоколаде и сейчас вкладывает их в различные рискованные предприятия.
Тревор мысленно пожалел, что у него нет богатых родственников. Мужчины остановились на лестнице, ведущей на галерею.
– Так заночуешь здесь? – спросил Эдвард.
– Не хотелось бы никому мешать.
– Ван Альден не будет против. Он увлекается археологией и охотно поговорит с тобой о Египте. Ну что, приготовить тебе комнату?
– Приготовь. Я оставил вещи в пансионе синьоры Кальветти на Пьяцца ди Анджело.
– Я пошлю за ними. – Он посмотрел на запыленную дорожную одежду Тревора: – Сегодня Ван Альден и его дочь дают бал. Так что тебе необходим фрак.
Тревор покачал головой:
– Я очень устал, а мне предстоит еще одно длинное путешествие. Так что мне не до балов сейчас.
– Джузеппе сообщит, когда твоя комната будет готова. У нас тут гостят еще несколько человек, и поэтому время завтрака строго не обговорено. А теперь, с твоего разрешения, я пойду переодеваться, иначе опоздаю. Рад был снова повидать тебя, мой друг, – сказал он, поднялся на галерею и вошел в дом.
Тревор опустился на одну из кованых скамеек, которые стояли на галерее. Он там долго сидел, курил сигару и смотрел, как сумерки уступают место ночи. Он размышлял о словах Эдварда насчет слухов, опутавших весь Лондон, и о том, что именно стало известно в свете. Черт побери, если всем станет известно, в какой тяжелой ситуации он оказался, то ему никогда не удастся добыть деньги. Проклятие, что же теперь делать?
Глава 2
Напевая себе под нос, Маргарет из ниши наблюдала за парами, которые кружились в вальсе.
Маргарет глотнула еще шампанского – это был уже четвертый бокал – и выглянула из-за пальмы. В этот момент ее заметил мужчина, одетый во все черное. Маргарет в отчаянии застонала в безуспешной попытке спрятаться. Но Роджер уже шел к ней.
– Мне показалось, что я увидел, как вы мелькнули между деревьями, – сказал он. – Я говорил вам, как прекрасно вы сегодня выглядите?
– Да. По крайней мере дважды.
– Прошу меня простить, если повторяю одно и то же. Но это истинная правда. Вы действительно превосходно выглядите.
– Будьте добры, ответьте мне на один вопрос. Что именно вы находите во мне превосходным?
Роджер уставился на Маргарет, ошеломленный ее прямотой.
– Ну… – Он замолчал и внимательно посмотрел на нее. Потом собрался с духом и произнес: – У вас красивое лицо.
– Правда? А как насчет моих глаз? Разве они не сверкают, как бриллианты?
Роджер улыбнулся:
– Это довольно избитое сравнение.
– А мои волосы напоминают цветом соболиный мех?