чужую для них персидскую речь. Многие мусульмане говорили и писали на хинди, многие индусы — на урду, совокупными усилиями выковывались и оттачивались красота и богатство этого синтетического языка.
Все новое, все иноземное, попадая в Индию, как в древности, так и теперь впитывалось и впитывается ею и становится ее неотделимой частью.
Усваивали чужеземное, оставаясь при этом индийцами, воспринимали новое и сочетали с ним традиционное, созидали, развивали свою ни с чем не сравнимую культуру.
В семьях городской интеллигенции и крупной буржуазии многие древние обычаи почти сгладились, в среде так называемых низких и средних классов городского населения они еще соблюдаются даже в столь крупных и космополитических городах, как Дели, Калькутта или Бомбей.
В каждом из этих городов живут помимо основной национальности данной территории представители других народов Индии.
Они отмечают свои праздники и хранят традиции, характерные для своей местности (или той религиозной общины, к которой они принадлежат, наряду с общеиндийскими праздниками и традициями, носят общеиндийский костюм — сари или дхоти — в своей национальной манере, ходят в свои и в общегородские храмы, участвуют в своих национальных или кастовых собраниях или организациях и являются также членами все-индийских профсоюзов или партий — словом, в жизни населения этих городов как бы сгущена или сфокусирована современная жизнь всего индийского общества
Бомбей, пожалуй, служит самым наглядным примером того, как сочетаются или сталкиваются новые отношения и современные взгляды со старыми традициями
Жизнь этого города поражает своим разнообразием Здесь собраны представители всех народов и религиозных общин Индии
Люди живут в пяти- и шестиэтажных кирпичных домах европейского образца, встающих по бокам узких или широких асфальтированных улиц, наполненных запахом бензина и гари Па окраинах дымят огромные, вполне современные, заводы В этом городе бешено делается бизнес, кипит жизнь громадного порта, снимаются сотни мелодраматических кинофильмов на прекрасно оборудованных частных студиях, приносящих огромные доходы Здесь до утра горят огни реклам и ночных клубов, до глубокой ночи не закрываются кинотеатры.
В этом городе социальных контрастов и волчьих законов конкуренции, городе роскоши и нищеты, городе, где свежее дыхание моря умирает уже на набережной, будучи не в силах пробиться сквозь завесу выхлопных газов бесчисленных автомашин, городе, где немалая часть населения стремится жить (или хотя бы выглядеть) на европейский лад, — даже здесь всюду пробиваются, как трава сквозь асфальт, неистребимые ростки индийской национальной культуры.
Оказавшись в Бомбее, я прежде всего ощутила, что как бы выехала за пределы Индии.
Потом я все же разглядела Индию за всем этим кипением и бурлением, погоней за наживой и показным процветанием.
В новых рабочих кварталах я встречала только типично индийских женщин и даже с некоторым удивлением увидела наносимые ими знакомые символические узоры-ранголи на площадках лестниц четырехэтажных каменных домов. Я побывала в семьях рабочих и в семьях других незажиточных представителей бомбейского населения и почувствовала, что на них жизнь этого сугубо капиталистического города действует, если можно употребить такое определение, прогрессивно. Она помогает им высвободиться из сети бесчисленных религиозных обычаев и традиций, отнимающих столь много сил, времени и денег почти у каждой индийской семьи, помогает им осознать свои классовые интересы и поставить их выше кастовых или узко семейных, способствует их общему развитию и росту грамотности — словом, формирует их в духе передовых требований современности. Но, к чести этих простых людей, надо сказать, что они не начинают при этом стыдиться своей национальной культуры, как многие представители буржуазного класса, и не стремятся во что бы то ни стало вести европейский образ жизни.
Мне посчастливилось видеть многих выдающихся представителей индийской литературы, индийского искусства. Интеллигенция сочетает знание национальных культурных традиций с интересом к новой жизни народов других стран и пытается найти пути синтеза национальных традиций с западным искусством и литературой. Это плодотворные поиски, которые часто приводят к интересным результатам.
Отрадно видеть, что в современной Индии государственные и общественные организации, художники, ученые и писатели уделяют всему этому так много сил и внимания. В их заботе и любви и бережном отношении всего народа к своей традиционной культуре хранится залог ее бессмертия, ее дальнейшего расцвета.
И когда плывут над Индией солнце и луна, они охватывают своим взором все, что существует, отмирает и нарождается в этой стране, все, что слилось в жизни ее народа в единое, нерасторжимое, вечно меняющееся и такое своеобразное целое, каждый атом которого с полным правом может заявить: «Я — это Индия». И если завтра один атом уже отомрет, будучи вытеснен грядущим, то все же он прочертил свой след в бесконечно многообразном потоке истории страны. И из таких бесчисленных следов сложилась та культура, которую унаследовали от прошлых веков люди современной Индии, строители ее будущей жизни.
Биолиография
Абаев В. И. Скифо-европейские изоглоссы. М., 1965.
Абаев В. И. Доистория индоиранцев в свете арио-уральских языковых контактов / Этнические проблемы истории Центральной Азии в древности (II тысячелетие до н. э.). М., 1981.
Авеста. Избранные гимны. Перевод И. Стеблин-Каменского. Душанбе, 1990.
Авеста. Избранные гимны из Видевдата. Перевод Ивана Стеб-пин-Каменского. М., 1993
Авеста в русских переводах (1861–1996). Спб., 1997.
Алексеев В. П. Этногенетические аспекты антропологического изучения Южной Азии // Истоки формирования современного населения Южной Азии. М., 1990.
Археологические памятники арийских племен Урало-Казахстанских степей. Челябинск, 1992.
Афанасьев А. Н. Поэтические воззрения славян на природу. Т. 1–3. М., 1865–1869; М, 1994.
Бейлис В. М. Ал-Идриси (XII в.) в Восточном Причерноморье // Древнейшие государства на территории СССР. М., 1984.
Борисенков Е. П., Пяснецкий В. М. Тысячелетняя летопись необычайных являний природы. М., 1988.,
Бэшем А. Чудо, которым была Индия / Перевод с английского. М., 1977.
Гальковский Н. М. Борьба христианства с остатками язычества в древней Руси. М., 1913.
Генинг В. Ф., Зданович Г. Б., Генинг В. В. Синташта. Археологические памятники арийских племен Урало-Казахстанских степей. Челябинск, 1992.
Геродот. История в девяти книгах. JL, 1972.
Голубиная книга. Спб., 1860.
Горнунг Б. В. Из предыстории образования общечеловеческого единства. М., 1963.
Гусева Н. Р. Индуизм. М., 1977, 1994.
Гусева Н. Р. Глубокие корни / Дорогами тысячелетий. М., 1991.
Гусева Н. Р. Славяне и арьи. Путь богов и слов. М., 2002.
Елачич Е. Крайний Север как родина человечества. Спб., 1910.
Жарникова С. В. Архаические мотивы народной вышивки и их параллели в древних орнаментах Евразийских степей // Информационный бюллетень Международной ассоциации по изучению культур Центральной Азии. Вып. 8. М., 1985.