— Отправил телеграмму по телефону.
— Зачем?!
Энтони засунул руки в карманы джинсов и поморщился, как от зубной боли.
— Конечно, я не должен был делать это тайком от тебя, — с виноватым видом пробормотал он. — Но я беспокоился о тебе. — Ты была такая… Черт! — Он провел ладонью по волосам. — Откуда я мог знать, что ты… Если бы я знал… — Он замолк и шагнул к ней, а она отступила и уперлась бедром в край туалетного столика. — Дебра… — Он обнял ее за плечи. — Ну не смотри ты на меня так! Я и сам себя казню… Но ты меня так напугала своим обмороком!.. — Он нежно заглянул ей в глаза. — Понимаешь, я подумал, вдруг это я виноват… Только когда ты сказала… когда я нашел таблетки…
— Не надо! Энтони, прошу тебя! — От сознания, что она все время ему лгала, она похолодела. Надо сказать ему правду. Но как?! Где найти нужные слова? — Нам пора идти вниз.
— Дебра… — голос у него дрогнул, — прежде чем мы пойдем к этой стерве, нам нужно выяснить отношения. Я люблю тебя. Надеюсь, теперь ты в этом не сомневаешься? А ты любишь меня. Обещай, что станешь моей женой. Не дай Линде все испоганить. Не забывай, ведь это она тебя сюда прислала. А до чего она довела Генри?! Не позволяй ей нас поссорить! Она наверняка станет восстанавливать тебя против меня. Черт! Все так запуталось! Обещай, что ты…
— Энтони… — прервала его она. — Энтони, ты сам не понимаешь, что говоришь.
— Все я понимаю! — Он еще крепче обнял ее за плечи, и у его рта легли две горькие складки. — Дебра, ну как мне убедить тебя? Я не богат, но и не беден. Голодать нам не придется… Не хочешь жить в Испании, не надо. Найду работу в Англии. — У него потеплели глаза. — Знаешь, а донна Долорес наверняка тебя полюбит. Так ты станешь моей женой?
— Нет! Энтони, я не могу стать твоей женой!
— Как это «не могу»? — изменившись в лице, спросил он. — Почему?!
Дебра вырвалась из его рук, а он смотрел на нее так, словно не мог поверить услышанному. Постепенно гримаса боли уступила место горечи разочарования.
— Понятно! — усмехнулся он. — Я тебя недостоин. Ну конечно, кто я такой? Внебрачный сын развратного богача и нишей цыганки! Тебе захотелось приключения, и ты его получила. С моей помощью… — Он покачал головой. — Воистину, в тихом омуте… Знаешь, Дебра, пожалуй, я несправедлив к Линде. У нее есть свои достоинства. Она хотя бы не строит из себя ангелочка, И не играет в чувства!
— Я тоже не играю! — выпалила Дебра. — Энтони, ты все не так понял! Дело вовсе не в тебе и не в твоих родителях… Просто я… я вообще не хочу замуж!
По лицу Энтони она поняла, что ее жалкие попытки оправдаться не произвели на него должного впечатления.
— Дебра, не делай из меня дурака! — со злостью произнес он. — Признайся, у тебя есть мужчина. Тот, из-за кого ты сюда приехала. Ведь дело в нем, да? Ты все еще его любишь! Ну и что теперь? Вернешься к нему? Он женат? — Он засыпал ее вопросами. — Ты не спала с ним из страха забеременеть?
— Хватит! — оборвала его она. — Энтони, у меня никого нет.
— Нет? — усомнился он. — Впрочем, какая разница?.. По какой-то, лишь одной тебе известной причине ты мне отказываешь. Ну что же! Попытаю счастья с Линдой.
— Что ты хочешь этим сказать? — заметно побледнев, спросила Дебра. — При чем здесь Линда?
— А что тут непонятного? Думаю, Линда мне не откажет. У меня сложилось впечатление, что твое второе «я» не прочь занять твое место!
Сердце сжалось тоской и жутью.
— Это шутка? — еле слышно выдавила она.
— Напротив! Я серьезен как никогда. — Он пожал плечами. — Предложу вдовушке руку и сердце, а там видно будет…
Дебра проглотила ком в горле и, глядя в его жесткое, чужое лицо, почувствовала слабость и тошноту.
— Ты… я… я тебя…
— Ты меня ненавидишь? — услужливо подсказал он.
Дебра чуть не плакала от обиды.
— Говоришь, что любишь меня, а сам… а сам…
— Ревнуешь? — усмехнулся Энтони.
Она чувствовала, с каким напряжением он ждет ее ответа, и ей так хотелось закричать «да, ревную, потому что люблю!», но вместо этого она молча покачала головой и отвернулась.
Только когда за ним с грохотом захлопнулась дверь, Дебра обернулась. Слезы застилали глаза. Она быстро-быстро заморгала, прогоняя слезы, и собралась с мыслями. Что она может поделать? Пусть лучше презирает, чем жалеет ее.
Покосившись в зеркало, Дебра с решительным видом вышла из комнаты и спустилась в холл. Из столовой доносился голос миссис Уинсли. Хорошо, что она пришла! Интересно, как она восприняла появление Линды?
Энтони и Линда сидели друг против друга, миссис Уинсли разливала кофе. Когда вошла Дебра, все трое взглянули на нее, и после секундного замешательства Энтони учтиво встал из-за стола.
— К чему такие церемонии? — смущенно буркнула она. — Садись. — Она покосилась на миссис Уинсли и, покраснев, подошла к столу. — Извините, я немного задержалась.
На ее обычном месте сидела Линда, а поскольку экономка поставила третий прибор рядом с хозяином, Дебре пришлось сесть рядом с Энтони. Она неловко опустилась на край стула, думая о том, что она здесь лишняя.
— Что вам подать, мисс? — спросила миссис Уинсли.
— Только кофе.
Наполнив чашку, экономка обратилась к хозяину:
— Мистер Браун, больше ничего не нужно? Может, поджарить вам яичницу с ветчиной? Ведь вы…
— Спасибо, миссис Уинсли, больше ничего не нужно. — Тон Энтони не допускал дальнейших дискуссий.
Покорно пожав плечами, экономка вышла. Она была явно заинтригована и несколько выбита из колеи неожиданным поворотом событий. Не успела за миссис Уинсли закрыться дверь, как Линда подняла глаза от тоста у себя на тарелке, уставилась на Дебру и ядовитым тоном осведомилась:
— Ну? Тебе не кажется, что пора кое-что объяснить мне? Например, зачем ты послала эту дурацкую телеграмму?
— Какую еще телеграмму? — Дебра удивленно распахнула глаза. — Никакой телеграммы я не посылала.
— Нет, посылала!
— Телеграмму послал я, — спокойно вставил Энтони и покосился на Дебру. — Ты уж извини, но мне пришлось воспользоваться твоим именем.
— Моим именем? — эхом повторила она.
В следующую секунду она вздрогнула от визгливого голоса Линды:
— Да как вы смеете! — Линда перевела кипящий злобой взгляд на Энтони, потом снова на Дебру. — Кто дал вам право вызывать меня, да еще и под фальшивым предлогом? Как вы смеете…
— Генри умер, — бесстрастным тоном прервал ее Энтони. — Месяц назад.
— Что?! — Линда откинулась на спинку стула.
— Ты послал телеграмму под моим именем? И что же в ней было? — спросила Дебра у Энтони.
— Сообщил про смерть Генри, что же еще? — Энтони пожал плечами. — Я знал, что на Линду подействует только это.
— Но ведь ты сказал…
— Я сказал то, что хотел сказать, — ровным тоном заявил он, гипнотизируя Дебру ожившими зрачками глаз.
— Кто вы такой? — прервала его Линда.
— Как, разве ты не знаешь? — Энтони насмешливо встретил ее недоуменный взгляд. — Неужели