Защитник: То есть к людям. Спасибо!

Эксперт: То есть «если ты человек, а не только организм».

Защитник: Спасибо! Второй вопрос. Толковые словари русского языка от старых до современных применительно к человеку (как Вы сказали сейчас, «к человеку») дают следующие исчерпывающие толкования существительного «организм». По словарю Ушакова: «Организм – совокупность индивидуальных психофизических свойств какого-нибудь человека», - с чем Вы согласны.

Эксперт: Да.

Защитник: И дальше пример идет по Ушакову: «Желания кипят - я снова счастлив, молод, я снова жизни полн - таков мой организм.»

Эксперт: Угу.

Защитник: «Совокупность физических и духовных свойств человека», - по словарю Ожегова.

«Совокупность физических и душевных свойств какого-либо человека», - по Кузнецову.

Вопрос. Признаете ли Вы, что вопреки толковым словарям русского языка, Вы самостоятельно подменили значение комплекса психофизических свойств человека значением примитивной, инстинктивной, физиологической неполноценной личности?

Эксперт: Ну, я не думаю, что я подменила, потому что я исходила из контекста. В моем понимании, «человек» - более широкое определение, нежели «организм». «Организм» – это только часть характеристики человека, когда, допустим, на первый план выходит его биологическое начало, организм, то есть как живое существо. А когда мы говорим, что это человек, мы имеем в виду не только его биологическое, физиологическое начало, но и, прежде всего, его внутренний богатый мир, его интеллектуальные способности, его убеждения, воззрения.

Защитник: Я ведь спросил, у вас своё толкование этого значения? В отличие от словарного, признанного в русском языке? Вы же лингвист. Я поэтому пытаюсь понять это.

Эксперт: Ну, я не могу сказать, что это мое собственное толкование, это мое объяснение того, что я прочитала в тексте. То есть я истолковала фрагмент текста.

Защитник: Понятно, это Ваше, так сказать, видение.

Эксперт: Да, это мой взгляд на тот фрагмент, который я анализировала.

Защитник: Каждый судит по себе! Пушкин вправе был считать, что его организм – это источник оптимизма и счастья его личности. А Вы вправе считать, что Ваш организм, - это источник примитивизма, инстинктивности, физиологизма, неполноценности Вашей личности. Но какие у Вас были основания распространить особенности своего организма на организмы остальных людей?

Эксперт: Извините, я не совсем поняла…

Защитник: Еще раз. Каждый судит по себе. Пушкин вправе был считать, что его организм – это источник оптимизма и счастья его личности, по словарю, который мы проходили в школе. А Вы вправе считать, что Ваш организм - это источник примитивизма, инстинктивности, физиологизма и неполноценности Вашей личности, как Вы об этом сейчас сказали. Но какие у Вас были основания распространять особенности своего организма на организмы остальных людей?

Эксперт: Ну, во-первых, я хочу сказать о том, что в этом тексте анализируется не мой организм, поэтому Ваше упоминание в вопросах о том, что это мой организм… Вот, я за Вами записала, Вы говорите: «Вашего организма, Вашей личности…»

Защитник: Представления.

Эксперт: Представления, да? Хорошо, представления. Я дала интерпретацию того фрагмента, который представлен в тексте. Известно, что любой текст содержит разные виды информации. Я опираюсь на авторитетное мнение Ильи Романовича Гальперина, он автор научной монографии «Текст как объект лингвистического исследования». Так вот, согласно представлениям Ильи Романовича Гальперина, текст содержит разные виды информации. И, разумеется, наша интерпретация, наши комментарии могут быть поверхностными, а могут быть глубинными, и в этих глубинных интерпретациях, разумеется, присутствует объективизм. Всё, что связано с эмоционально-экспрессивными оценками, они субъективны. Виды информации в тексте представлены следующие. Первое, содержательно-фактическая информация. Как правило, она касается каких-то конкретных фактов, изложенных в тексте, или, например, событийной стороны, если это повествование. Кроме содержательно-фактической информации в тексте есть информация содержательно-концептуальная. Она ориентируется на идею, на главную мысль текста, на то, что этим хотел сказать автор. И есть так называемая содержательно-подтекстовая информация. Она может быть не выражена в тексте явно, открыто каким-то набором языковых средств, но прочитывается между строк. И вот когда мы, разные читатели, с разными читательскими установками анализируем один и тот же текст, вполне естественно, что наши интерпретации в чем-то расходятся. Современная филологическая наука это допускает. Речь идет о множественности интерпретаций текста. Если мы, разные читатели, характеризуем содержательно-фактическую информацию, то, как правило, здесь расхождений не бывает. Мы понимаем о том, чему посвящен текст и какого его основное содержание, то есть каков здесь предмет речи. Если мы анализируем информацию содержательно-концептуальную, то есть пытаемся раскрыть, с какой целью этот текст создан и что этим хотел сказать автор, то есть какова его идея, его главная мысль. И если мы раскрываем, комментируем для себя какие-то мысли, которые выражены, как мы, лингвисты, говорим, имплицитно, то есть свернуто, неявно, в подтексте, здесь возможны варианты интерпретации. Поэтому я как читатель, как читатель подготовленный, имеющий специальное лингвистическое образование, имею право на то, чтобы, отталкиваясь от каких-то общеязыковых представлений о семантике слова, добавить свой субъективный смысл. Это мое право, как и право любого другого читателя и в том числе исследователя. Я объяснила так, как я поняла. И мое исследование подписано только мной. Я ответила на Ваш вопрос?

Защитник: Спасибо за развернутый ответ. Вопрос был существенно короче и не требовал такого развернутого. Тут я прошу уважаемого председательствующего обращать внимание на то, что вопрос задаётся с точки зрения «Признаете ли вы?», то есть требующие ответа «да/нет». Не обязательно совершенно раскрывать. Дальше можно смотреть по ответу. Вопрос стоит именно «да/нет». Это первое. Второе. Вы ссылались на Гальперина, но к этому мы еще вернемся, к Гальперину. Я только отмечу в Вашем развернутом выступлении основную мысль: «У разных людей разные взгляды». Я правильно понимаю?

Эксперт: Да.

Защитник: Спасибо.

Эксперт: Часть интерпретации.

Защитник: Вы сказали: «У разных людей разные интерпретации». Я просто записал дословно.

Эксперт: Ну хорошо. Тогда можно объяснить, что такое интерпретации, чем они отличаются, например, от взглядов…

Защитник: …нам нужно выяснить более важные вещи.

Эксперт: Хорошо.

Защитник: Четвертое. Вы пишете: «Существительное организм выражает примитивное, инстинктивное, физиологическое начало, подчёркивает неполноценность личности». Признаете ли Вы, что эта фраза не имеет смысла, поскольку, в соответствии со словарем русского языка, неполноценность личности определяется неполноценностью самого организма? Неполноценность личности определяется неполноценностью самого организма и обозначается, например, в других языках, «invalid», то есть «неправильный», «ущербный».

Эксперт: Я согласна с тем, что слова «неполноценный» и «ущербный» являются синонимами. Это отражают многие лингвистические словари. Когда я анализировала это противопоставление в той фразе, которая содержится в тексте: «Если ты Человек, а не только организм». Ведь это противопоставление еще и заложено в синтаксической конструкции «не человек, а организм», то есть я соотнесла эти понятия «человек-организм». В моем представлении «организм», я уже говорила, это характеристика менее полная, нежели «человек».

Защитник: В Вашем представлении.

Эксперт: Да.

Защитник: Спасибо. Пятое. Признаете ли Вы, что специально не сообщили суду и не разобрали с филологической точки зрения, что означает существительное «Человек», написанное с большой буквы?

Эксперт: Нет, я не думаю, что я специально что-то не сообщила суду.

Защитник: Хорошо, я пишу «нет».

Эксперт: Я отвечала на вопросы, которые были передо мной поставлены. Вопросы были сейчас прочитаны, и вы знаете, что в поставленных вопросах меня не спрашивали об этом конкретном слове «Человек» с большой буквы.

Защитник: А об «организме» там спрашивали разве?

Эксперт: Меня спрашивали о том, есть ли здесь какие-то, на мой взгляд, уничижительные характеристики или то, что подчеркивает неполноценность личности. Я отвечала на этот вопрос.

Защитник: Понятно, но Вы же его противопоставили «Человеку».

Эксперт: Это не я противопоставила, это текст противопоставил, потому что здесь синтаксическая конструкция с противительным союзом «а»: «не человек, а только организм». Причем частица «только» усиливает семантику. Это в тексте.

Защитник: Отлично. Вы тем не менее это уничижение связали с тем, что «это организм, а не человек», правильно?

Эксперт: «Если ты человек, а не только организм». Так это сформулировала не я, это сформулировано в тексте.

Защитник: Но разбирая это, вы опирались на это противопоставление, то есть вы одно взяли, а второе не стали рассматривать.

Эксперт: Почему?

Защитник: Я еще раз повторю вопрос. Признаете ли Вы, что Вы специально не сообщили суду и не разобрали с филологической точки зрения, что означает существительное «Человек», написанное с большой буквы? Используя тем не менее противопоставление?

Эксперт: Нет, я не думаю, что я сделала это специально или намеренно. Конечно, нет…

Защитник: Хорошо, нет. Спасибо.

Эксперт: …Я считала, что здесь, поскольку уничижительность выражена в слове «организм», а не в слове «Человек», нужно чуть подробнее прокомментировать слово «организм».

Защитник: Вы сейчас сказали, что у Вас есть право на собственную субъективную оценку.

Эксперт: Да.

Защитник: Но она не может быть выдернута из контекста. А контекст вы не разбираете в слове «Человек». Поэтому я и спросил.

Эксперт: Как это я не разбираю?

Защитник: Нет там про «Человека» у Вас ничего.

Эксперт: Я не считаю, что я не разбираю. Объясняю еще раз. Может быть, мы просто друг друга не поняли. Противопоставление, о котором Вы говорите, оно сформулировано в тексте «Если ты Человек, а не только организм»…

Защитник: Я вопрос задаю про «Человека». Вы не разбирали его? Нет. Не специально, да? Не специально. Я пишу: «не специально».

Эксперт: И тем не менее я считаю нужным это пояснить. Я пояснила фразу, в которой есть противопоставление «Если ты Человек, а не только организм». Да, эта фраза содержит противопоставление. Противопоставление выражено не только словами «Человек-организм», оно выражено синтаксической конструкцией, потому что в этом предложении

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату